προστρέπω: Difference between revisions

1b
(nl)
(1b)
Line 33: Line 33:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσ-τρέπω act. (smekend) richten tot, met dubb. acc.:; τοσαῦτά σ ’, ὦ Ζεῦ, προστρέπω dit is de smeekbede die ik tot u richt, Zeus Soph. Ai. 831; bidden, met inf.: κακῶς ὀλέσθαι πρόστρεπ ’ Ἀργείων χθόνα bid (nl. tot mij, Athena) dat het land van Argos vernietigd wordt Eur. Suppl. 1195. med. zich (smekend) richten tot: met acc.. προστραπέσθαι τούσδ ’ ἐπέστελλον δόμους ik stuurde hem om zich als smekeling tot dit huis te wenden Aeschl. Eum. 205. (smekend) naar voren brengen: met acc.. τοῦ παθόντος προστρεπομένου τὴν πάθην aangezien het slachtoffer om aandacht smeekt voor wat hem is overkomen Plat. Lg. 866b.
|elnltext=προσ-τρέπω act. (smekend) richten tot, met dubb. acc.:; τοσαῦτά σ ’, ὦ Ζεῦ, προστρέπω dit is de smeekbede die ik tot u richt, Zeus Soph. Ai. 831; bidden, met inf.: κακῶς ὀλέσθαι πρόστρεπ ’ Ἀργείων χθόνα bid (nl. tot mij, Athena) dat het land van Argos vernietigd wordt Eur. Suppl. 1195. med. zich (smekend) richten tot: met acc.. προστραπέσθαι τούσδ ’ ἐπέστελλον δόμους ik stuurde hem om zich als smekeling tot dit huis te wenden Aeschl. Eum. 205. (smekend) naar voren brengen: met acc.. τοῦ παθόντος προστρεπομένου τὴν πάθην aangezien het slachtoffer om aandacht smeekt voor wat hem is overkomen Plat. Lg. 866b.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψω<br /><b class="num">1.</b> to [[turn]] [[towards]] a god, to [[approach]] with [[prayer]], [[supplicate]], Soph.; c. acc. pers. et inf. to [[entreat]] one to do, Soph.; c. acc. rei et inf. to [[pray]] that, Eur.:—so in Mid., Aesch.<br /><b class="num">2.</b> to [[approach]] (as an [[enemy]]), Pind.
}}
}}