συμβαίνω: Difference between revisions

1b
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1")
(1b)
Line 36: Line 36:
{{elru
{{elru
|elrutext='''συμβαίνω:''' (fut. συμβήσομαι, aor. 2 συνέβην, pf. συμβέβηκα; pass.: aor. συνεβάθην, pf. συμβέβασμαι)<br /><b class="num">1)</b> сдвигать ноги: [[συμβεβηκώς]] Xen. со сдвинутыми ногами;<br /><b class="num">2)</b> сходиться, собираться: [[συμβῆναι]] [[ποδί]] Soph. сойтись (для боя); ἐκ τῆς μάχης [[συμβῆναι]] Xen. собраться после боя;<br /><b class="num">3)</b> сближаться, вступать в отношения: [[οὐδαμοῦ]] συμβέβηκέν μοι Eur. ничего общего у меня с ним нет; Ἀθηναίοισιν οὐ συνέβαιν᾽ [[Αἰσχύλος]] Arph. Эсхил держался вдали от афинян;<br /><b class="num">4)</b> присоединяться, добавляться (τοῖσδε κακοῖς Eur.);<br /><b class="num">5)</b> сходиться (на чем-л.), заключать условие, договариваться (πρός τινα или τινι Thuc.): ξυμβῆναί τι и περί τινος Thuc. договориться о чем-л.; λόγοις [[συμβάς]] Eur. договорившись (только) на словах; ξ. καθ᾽ ὁμολογίαν Thuc. приходить к соглашению; οὐδὲν ξυμβάντων Thuc. не прийдя ни к какому соглашению;<br /><b class="num">6)</b> согласовываться, соответствовать, совпадать: σ. τινι Her., Lys.; соответствовать чему-л., согласовываться с чем-л.; εἰς ταὐτὸ σ. τινί Aesch. совершенно точно совпадать с чем-л.;<br /><b class="num">7)</b> случаться, приключаться, происходить, складываться ([[καλῶς]] Eur.): αἴ μοι συμβαίνουσ᾽ ἆται Eur. приключившиеся со мной несчастья; Ὀλυμπιάδα ἀνελέσθαι συνέβη [[αὐτῷ]] Her. ему довелось одержать победу на Олимпийских состязаниях; συνέβη βαστάζεσθαι αὐτόν NT его пришлось нести на руках; τὰ συμβαίνοντα и τὰ συμβάντα Xen., τὰ συμβεβηκότα Isocr., NT; (случайные) обстоятельства, события; τὸ συμβεβηκός Arst. случайное (т. е. привходящее, несущественное) свойство;<br /><b class="num">8)</b> удаваться, выходить: ἢν ξυμβῇ ἡ [[πεῖρα]] Thuc. если бы попытка удалась; εἴ μοι ξυμβαίνει [[τοῦτο]]; Plat. выйдет ли у меня это?; χρησμοὶ συμβαίνουσι Arph. предсказания складываются благоприятно; ξυνέβη αὐτοῖς ἡ τῶν Λακεδαιμονίων [[κακοπραγία]] Thuc. им оказалось на руку бедственное положение лакедемонян;<br /><b class="num">9)</b> становиться, оказываться ([[ταῦτα]] λαμπρὰ συμβαίνει Soph.): χαλεπὸν σ. τινί Plat. оказываться тяжелым для кого-л.; [[ὀρθῶς]] ἡ [[φήμη]] συνέβαινε ἐλθοῦσα Her. дошедший слух оказался верным;<br /><b class="num">10)</b> получаться, следовать, вытекать: [[τοῦτο]] συμβαίνει Plat. выходит так; ἐξ ἀμφοτέρων συμβαίνει Plat. из обоих положений следует (что);<br /><b class="num">11)</b> наступать, приходить, являться (εἰ καιρὸς συμβαίνοι Xen.): τῶν (εἱμαρμένων) [[ναμέρτεια]] συμβαίνει Soph. обнаруживается истинность предсказаний;<br /><b class="num">12)</b> (о числах) доходить, достигать, составлять (σ. οὐ [[πλέον]] ἢ εἰς [[δώδεκα]] Xen.).
|elrutext='''συμβαίνω:''' (fut. συμβήσομαι, aor. 2 συνέβην, pf. συμβέβηκα; pass.: aor. συνεβάθην, pf. συμβέβασμαι)<br /><b class="num">1)</b> сдвигать ноги: [[συμβεβηκώς]] Xen. со сдвинутыми ногами;<br /><b class="num">2)</b> сходиться, собираться: [[συμβῆναι]] [[ποδί]] Soph. сойтись (для боя); ἐκ τῆς μάχης [[συμβῆναι]] Xen. собраться после боя;<br /><b class="num">3)</b> сближаться, вступать в отношения: [[οὐδαμοῦ]] συμβέβηκέν μοι Eur. ничего общего у меня с ним нет; Ἀθηναίοισιν οὐ συνέβαιν᾽ [[Αἰσχύλος]] Arph. Эсхил держался вдали от афинян;<br /><b class="num">4)</b> присоединяться, добавляться (τοῖσδε κακοῖς Eur.);<br /><b class="num">5)</b> сходиться (на чем-л.), заключать условие, договариваться (πρός τινα или τινι Thuc.): ξυμβῆναί τι и περί τινος Thuc. договориться о чем-л.; λόγοις [[συμβάς]] Eur. договорившись (только) на словах; ξ. καθ᾽ ὁμολογίαν Thuc. приходить к соглашению; οὐδὲν ξυμβάντων Thuc. не прийдя ни к какому соглашению;<br /><b class="num">6)</b> согласовываться, соответствовать, совпадать: σ. τινι Her., Lys.; соответствовать чему-л., согласовываться с чем-л.; εἰς ταὐτὸ σ. τινί Aesch. совершенно точно совпадать с чем-л.;<br /><b class="num">7)</b> случаться, приключаться, происходить, складываться ([[καλῶς]] Eur.): αἴ μοι συμβαίνουσ᾽ ἆται Eur. приключившиеся со мной несчастья; Ὀλυμπιάδα ἀνελέσθαι συνέβη [[αὐτῷ]] Her. ему довелось одержать победу на Олимпийских состязаниях; συνέβη βαστάζεσθαι αὐτόν NT его пришлось нести на руках; τὰ συμβαίνοντα и τὰ συμβάντα Xen., τὰ συμβεβηκότα Isocr., NT; (случайные) обстоятельства, события; τὸ συμβεβηκός Arst. случайное (т. е. привходящее, несущественное) свойство;<br /><b class="num">8)</b> удаваться, выходить: ἢν ξυμβῇ ἡ [[πεῖρα]] Thuc. если бы попытка удалась; εἴ μοι ξυμβαίνει [[τοῦτο]]; Plat. выйдет ли у меня это?; χρησμοὶ συμβαίνουσι Arph. предсказания складываются благоприятно; ξυνέβη αὐτοῖς ἡ τῶν Λακεδαιμονίων [[κακοπραγία]] Thuc. им оказалось на руку бедственное положение лакедемонян;<br /><b class="num">9)</b> становиться, оказываться ([[ταῦτα]] λαμπρὰ συμβαίνει Soph.): χαλεπὸν σ. τινί Plat. оказываться тяжелым для кого-л.; [[ὀρθῶς]] ἡ [[φήμη]] συνέβαινε ἐλθοῦσα Her. дошедший слух оказался верным;<br /><b class="num">10)</b> получаться, следовать, вытекать: [[τοῦτο]] συμβαίνει Plat. выходит так; ἐξ ἀμφοτέρων συμβαίνει Plat. из обоих положений следует (что);<br /><b class="num">11)</b> наступать, приходить, являться (εἰ καιρὸς συμβαίνοι Xen.): τῶν (εἱμαρμένων) [[ναμέρτεια]] συμβαίνει Soph. обнаруживается истинность предсказаний;<br /><b class="num">12)</b> (о числах) доходить, достигать, составлять (σ. οὐ [[πλέον]] ἢ εἰς [[δώδεκα]] Xen.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[βήσομαι]] perf. -[[βέβηκα]] 3rd pl. sync. -[[βεβᾶσι]] ionic inf. -βεβάναι aor2 συνέβην inf. [[συμβῆναι]] 3rd sg. aor1 subj. ξυμβᾰθῇ perf. inf. βεβάσθαι<br /><b class="num">I.</b> Pass., to [[stand]] with the feet [[together]], opp. to διαβαίνειν, Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[stand]] with, so as to [[assist]], Soph.; ς. κακοῖς, i. e. [[increase]] them, Eur.<br /><b class="num">3.</b> to [[meet]], τινί Xen.; συμβέβηκεν [[οὐδαμοῦ]] has [[never]] [[come]] in my way, has had [[naught]] to do with me, Eur.<br /><b class="num">II.</b> metaph. to [[come]] [[together]], [[come]] to an [[agreement]], [[come]] to terms, Lat. convenire, τινί with [[another]], Hdt., [[attic]]; c. inf., ς. ὑπήκοοι [[εἶναι]] Thuc.; Pass., of the terms, to be agreed on, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> of things, to [[coincide]] or [[correspond]] with, c. dat., Hdt., [[attic]]:—absol., Trag., etc.<br /><b class="num">3.</b> to [[fall]] to one's lot, c. dat. pers., Eur., Dem.<br /><b class="num">III.</b> of events, to [[come]] to [[pass]], [[happen]], Lat. contingere, Aesch., Plat., etc.:—impers., συνέβη μοι, c. inf., it happened to me to do a [[thing]], Hdt., etc.; also c. acc. it happened that I did, Hdt., Thuc., etc.: ξυμβαίνει c. inf. it happens to be, i. e. it is so and so, Plat.: —τὸ συμβεβηκός a [[chance]] [[event]], [[contingency]], Dem.; so, τὰ συμβαίνοντα Xen.; τὰ συμβάντα Xen.<br /><b class="num">2.</b> joined with Adverbs or Adjectives, to [[turn]] out in a [[certain]] way, [[ὀρθῶς]] συνέβαινε Hdt.; [[κακῶς]], [[καλῶς]] ξυμβῆναι Xen., etc.<br /><b class="num">3.</b> of consequences, to [[result]], [[follow]], Thuc.: so, of [[logical]] conclusions, Plat.
}}
}}