permoveo: Difference between revisions

102 bytes added ,  27 February 2019
3
(3_10)
(3)
Line 8: Line 8:
{{Georges
{{Georges
|georg=per-[[moveo]], mōvi, mōtum, ēre, [[stark]] in [[Bewegung]] s etzen, I) eig.: terram sarritione, [[recht]] [[umarbeiten]], Colum.: resinae uncias [[tres]] [[dolio]] immergere et permovere, [[umrühren]], untereinanderschütteln, Pallad.: [[mare]] permotum, erregt, [[stürmisch]], Lucr. – II) übtr.: A) [[geistig]] in [[Bewegung]] [[setzen]], u. [[zwar]]: a) in bezug [[auf]] den [[Verstand]] = [[bewegen]], [[veranlassen]], alqm pollicitationibus, Caes.: [[nihil]] te [[curulis]] [[aedilitas]] permovit, [[quo]] [[minus]] castissimos ludos omni flagitio pollueres, konnte dich [[nicht]] [[abhalten]] zu usw., Cic. de har. resp. 27. – [[oft]] im Partic., [[permotus]] auctoritate, iniuriis, Caes.: studio dominandi, Sall. – b) in bezug [[auf]] [[Gemüt]] und [[Herz]] = [[bewegen]], [[rühren]], [[reizen]], in [[Affekt]] [[setzen]], [[aufbringen]], [[beunruhigen]], alqm, Cic. u.a.: mentem iudicum, Cic. – im [[Passiv]], permoveri [[animo]], den [[Mut]] [[sinken]] [[lassen]], Caes.: labore itineris, [[über]] das [[Ungemach]] [[des]] Marsches unmutig [[werden]], Caes.: [[hoc]] tumultu permoti, [[durch]] diesen [[Kriegsschrecken]] beunruhigt ([[bestürzt]]), Nep.: u. so [[oft]] im Partic., [[permotus]] metu, dolore, iracundiā, [[odio]], aus [[Furcht]] usw., Cic. u.a.: permoti mente, in [[einer]] [[Art]] [[von]] Entzückung, Cic. – [[permotus]] ad miserationem, Tac.: in [[gaudium]], Tac. – B) [[einen]] [[Affekt]] [[erregen]], omnes [[affectus]], Quint.: invidiam, misericordiam, metum et iras, Tac.
|georg=per-[[moveo]], mōvi, mōtum, ēre, [[stark]] in [[Bewegung]] s etzen, I) eig.: terram sarritione, [[recht]] [[umarbeiten]], Colum.: resinae uncias [[tres]] [[dolio]] immergere et permovere, [[umrühren]], untereinanderschütteln, Pallad.: [[mare]] permotum, erregt, [[stürmisch]], Lucr. – II) übtr.: A) [[geistig]] in [[Bewegung]] [[setzen]], u. [[zwar]]: a) in bezug [[auf]] den [[Verstand]] = [[bewegen]], [[veranlassen]], alqm pollicitationibus, Caes.: [[nihil]] te [[curulis]] [[aedilitas]] permovit, [[quo]] [[minus]] castissimos ludos omni flagitio pollueres, konnte dich [[nicht]] [[abhalten]] zu usw., Cic. de har. resp. 27. – [[oft]] im Partic., [[permotus]] auctoritate, iniuriis, Caes.: studio dominandi, Sall. – b) in bezug [[auf]] [[Gemüt]] und [[Herz]] = [[bewegen]], [[rühren]], [[reizen]], in [[Affekt]] [[setzen]], [[aufbringen]], [[beunruhigen]], alqm, Cic. u.a.: mentem iudicum, Cic. – im [[Passiv]], permoveri [[animo]], den [[Mut]] [[sinken]] [[lassen]], Caes.: labore itineris, [[über]] das [[Ungemach]] [[des]] Marsches unmutig [[werden]], Caes.: [[hoc]] tumultu permoti, [[durch]] diesen [[Kriegsschrecken]] beunruhigt ([[bestürzt]]), Nep.: u. so [[oft]] im Partic., [[permotus]] metu, dolore, iracundiā, [[odio]], aus [[Furcht]] usw., Cic. u.a.: permoti mente, in [[einer]] [[Art]] [[von]] Entzückung, Cic. – [[permotus]] ad miserationem, Tac.: in [[gaudium]], Tac. – B) [[einen]] [[Affekt]] [[erregen]], omnes [[affectus]], Quint.: invidiam, misericordiam, metum et iras, Tac.
}}
{{LaEn
|lnetxt=permoveo permovere, permovi, permotus V :: stir up; move deeply; influence; agitate
}}
}}