firmamentum: Difference between revisions

2
(3_6)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=fīrmāmentum, ī, n. ([[firmo]]), das Befestigungsmittel, die [[Stütze]], I) im allg.: 1) eig.: transversaria tigna, [[quae]] firmamento [[esse]] possint, Caes. b. c. 2, 15, 2: [[ossa]] nervique et articuli, firmamenta [[totius]] corporis, Sen. de [[ira]] 2, 1, 2: [[Graeci]] vincula et firmamenta membrorum [[νεῦρα]] dicunt, [[unde]] [[nos]] [[quoque]] [[Latine]] nervos appellamus, Gell. 13, 22, 9. – 2) übtr.: a) übh.: [[rei]] publicae, Cic.: accusationis, Cic. – b) [[ein]] bestätigender, empfehlender [[Beweis]], Empfehlungsgrund, Hauptgrund (griech. το συνέχον), Cic. u.a. – II) prägn., der [[über]] der [[Erde]] befestigte [[Himmel]], die [[Feste]], das [[Firmament]], Augustin. de genesi ad litt. 2. – / Nbf. fīrmāmentus, ī, m., Itala (psalt. Veron.) psalm. 104, 9.
|georg=fīrmāmentum, ī, n. ([[firmo]]), das Befestigungsmittel, die [[Stütze]], I) im allg.: 1) eig.: transversaria tigna, [[quae]] firmamento [[esse]] possint, Caes. b. c. 2, 15, 2: [[ossa]] nervique et articuli, firmamenta [[totius]] corporis, Sen. de [[ira]] 2, 1, 2: [[Graeci]] vincula et firmamenta membrorum [[νεῦρα]] dicunt, [[unde]] [[nos]] [[quoque]] [[Latine]] nervos appellamus, Gell. 13, 22, 9. – 2) übtr.: a) übh.: [[rei]] publicae, Cic.: accusationis, Cic. – b) [[ein]] bestätigender, empfehlender [[Beweis]], Empfehlungsgrund, Hauptgrund (griech. το συνέχον), Cic. u.a. – II) prägn., der [[über]] der [[Erde]] befestigte [[Himmel]], die [[Feste]], das [[Firmament]], Augustin. de genesi ad litt. 2. – / Nbf. fīrmāmentus, ī, m., Itala (psalt. Veron.) psalm. 104, 9.
}}
{{LaEn
|lnetxt=firmamentum firmamenti N N :: support, prop, mainstay; support group
}}
}}