3,270,629
edits
(3_9) |
(3) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=parco, pepercī (seltener parsī), parsum, ere ([[parcus]]), I) etw. [[sparen]], [[schonen]], [[mit]] etw. [[sparsam]] [[sein]], [[mit]] etw. [[sparsam]] (haushälterisch) [[umgehen]], [[mit]] Dat., [[pretio]], Plaut.: impensae, Liv.: sumptu, Cic. – m. Acc., pecuniam, Plaut. Curc. 381: [[fetus]], Lucr. 2, 1063: oleas, [[Cato]] r. r. 58: talenta gnatis [[parce]] tuis, Verg. Aen. 10, 532. – II) übtr.: A) etw. od. jmd. [[schonen]], [[verschonen]] = zu [[erhalten]] [[suchen]], [[nicht]] [[verletzen]], aedificiis, Cic.: auribus alcis, Cic.: vitae, Nep.: valetudini, Cic.: [[sibi]], Caes. u.a.: ne reliquis [[quidem]] nepotibus [[parsurus]] creditur, Suet.: [[nihil]] [[pretio]] parsit, filio [[dum]] parceret, er sparte keine [[Kosten]], [[wenn]] er [[nur]] den [[Sohn]] [[schonen]] konnte, Plaut.: civibus victis ut parceretur, [[Matius]] in Cic. ep.: ei opportere parci, Val. Max. – m. Dat. pers. u. Acc. [[rei]], vitam [[modo]] [[sibi]] ut parcerent oravisse, Gell. 16, 19, 10. – [[abs]]., pepercisse illum iudicas, [[quod]] [[non]] tota capita praecidit, Sen. – B) [[etwas]] [[sparen]] = a) [[unterlassen]], [[vor]] etw. [[sich]] [[hüten]], [[sich]] in [[acht]] [[nehmen]], labori, Cic.: ne [[cui]] [[rei]] parcat, Nep.: lamentis, Verg.: [[bello]], Verg. – m. folg. Infin., pressare [[parce]], Plaut.: [[parce]] fidem ac iura societatis iactare, prahle [[nicht]], unterlaß das Prahlen [[mit]] usw., Liv.: [[parce]] pias scelerare [[manus]], Verg.: deprendere parcite, Ov.: parcite, oves, [[nimium]] procedere, enthaltet [[euch]], hütet [[euch]], Verg.: parcam explicare causas, Pacat. pan. – m. folg. ne u. Konj., ne [[tibi]] aegritudinem parerem, [[parsi]] [[sedulo]], Plaut. trin. 316. – b) [[einer]] [[Sache]] [[sich]] [[enthalten]], [[von]] etw. [[sich]] [[zurückhalten]], in etw. [[sich]] [[mäßigen]], m. Dat., [[parce]] metu, fürchte dich [[nicht]], Verg.: [[auxilio]], [[von]] der angebotenen [[Hilfe]] [[nicht]] [[Gebrauch]] [[machen]], Cic.: euri parcebant flatibus, Verg.: parcere oculis, Prop., od. luminibus, Ov., [[nicht]] [[hinsehen]]: [[neque]] parcetur labori, Cic. – m. Infin., hancine [[ego]] vitam [[parsi]] perdere, Ter. – [[mit]] ab u. Abl., unpers., ut ab caedibus et ab incendiis parceretur, Liv. 25, 25, 6: ab sceleribus [[parce]], Augustin. de civ. dei 2, 24, 2. p. 89, 2 D.<sup>2</sup>: ut ab alienis parcat [[vobis]], Augustin. serm. 216, 10: [[vobis]] a verbis durioribus parcite, Augustin. epist. 211, 14. – m. bl. Abl., manu, Augustin. serm. 5, 2. – m. Abl. Gerund. od. Gerundiv., et [[non]] parcant obiurgando peccata, Augustin. de civ. dei 1, 9, 3. p. 16, 31 D.<sup>2</sup> (u. so Apul. [[met]]. 1, 2): et ne [[hic]] [[quidem]] contumeliis in [[eos]] dicendis parcitis, Liv. 26, 31, 5 (u. so Augustin. de civ. dei 1, 9, 2. p. 15, 10 D.<sup>2</sup>). – m. in u. Akk. = [[schonend]] [[sein]] od. [[verfahren]] [[gegen]] usw., in hostes, Lucr.: [[parce]] in feminam, Apul. – / Synk. Konj. [[parsis]] = parseris, Plaut. Bacch. 910 u. Pseud. 79: ungew. Perf. [[parcui]], Naev. com. 69. – Partiz. [[Fut]]. [[Akt]]. parsūrus, [[Varro]] [[nach]] Diom. 368, 10. Liv. 26, 13, 16; 35, 44, 6. Suet. Tib. 62, 3 u. Ner. 37, 3; parciturus, [[Hieron]]. epist. 14, 2. – Perf. Pass. unpers., [[mihi]] parcitum est, Schol. Bern. Lucan. 2, 102. | |georg=parco, pepercī (seltener parsī), parsum, ere ([[parcus]]), I) etw. [[sparen]], [[schonen]], [[mit]] etw. [[sparsam]] [[sein]], [[mit]] etw. [[sparsam]] (haushälterisch) [[umgehen]], [[mit]] Dat., [[pretio]], Plaut.: impensae, Liv.: sumptu, Cic. – m. Acc., pecuniam, Plaut. Curc. 381: [[fetus]], Lucr. 2, 1063: oleas, [[Cato]] r. r. 58: talenta gnatis [[parce]] tuis, Verg. Aen. 10, 532. – II) übtr.: A) etw. od. jmd. [[schonen]], [[verschonen]] = zu [[erhalten]] [[suchen]], [[nicht]] [[verletzen]], aedificiis, Cic.: auribus alcis, Cic.: vitae, Nep.: valetudini, Cic.: [[sibi]], Caes. u.a.: ne reliquis [[quidem]] nepotibus [[parsurus]] creditur, Suet.: [[nihil]] [[pretio]] parsit, filio [[dum]] parceret, er sparte keine [[Kosten]], [[wenn]] er [[nur]] den [[Sohn]] [[schonen]] konnte, Plaut.: civibus victis ut parceretur, [[Matius]] in Cic. ep.: ei opportere parci, Val. Max. – m. Dat. pers. u. Acc. [[rei]], vitam [[modo]] [[sibi]] ut parcerent oravisse, Gell. 16, 19, 10. – [[abs]]., pepercisse illum iudicas, [[quod]] [[non]] tota capita praecidit, Sen. – B) [[etwas]] [[sparen]] = a) [[unterlassen]], [[vor]] etw. [[sich]] [[hüten]], [[sich]] in [[acht]] [[nehmen]], labori, Cic.: ne [[cui]] [[rei]] parcat, Nep.: lamentis, Verg.: [[bello]], Verg. – m. folg. Infin., pressare [[parce]], Plaut.: [[parce]] fidem ac iura societatis iactare, prahle [[nicht]], unterlaß das Prahlen [[mit]] usw., Liv.: [[parce]] pias scelerare [[manus]], Verg.: deprendere parcite, Ov.: parcite, oves, [[nimium]] procedere, enthaltet [[euch]], hütet [[euch]], Verg.: parcam explicare causas, Pacat. pan. – m. folg. ne u. Konj., ne [[tibi]] aegritudinem parerem, [[parsi]] [[sedulo]], Plaut. trin. 316. – b) [[einer]] [[Sache]] [[sich]] [[enthalten]], [[von]] etw. [[sich]] [[zurückhalten]], in etw. [[sich]] [[mäßigen]], m. Dat., [[parce]] metu, fürchte dich [[nicht]], Verg.: [[auxilio]], [[von]] der angebotenen [[Hilfe]] [[nicht]] [[Gebrauch]] [[machen]], Cic.: euri parcebant flatibus, Verg.: parcere oculis, Prop., od. luminibus, Ov., [[nicht]] [[hinsehen]]: [[neque]] parcetur labori, Cic. – m. Infin., hancine [[ego]] vitam [[parsi]] perdere, Ter. – [[mit]] ab u. Abl., unpers., ut ab caedibus et ab incendiis parceretur, Liv. 25, 25, 6: ab sceleribus [[parce]], Augustin. de civ. dei 2, 24, 2. p. 89, 2 D.<sup>2</sup>: ut ab alienis parcat [[vobis]], Augustin. serm. 216, 10: [[vobis]] a verbis durioribus parcite, Augustin. epist. 211, 14. – m. bl. Abl., manu, Augustin. serm. 5, 2. – m. Abl. Gerund. od. Gerundiv., et [[non]] parcant obiurgando peccata, Augustin. de civ. dei 1, 9, 3. p. 16, 31 D.<sup>2</sup> (u. so Apul. [[met]]. 1, 2): et ne [[hic]] [[quidem]] contumeliis in [[eos]] dicendis parcitis, Liv. 26, 31, 5 (u. so Augustin. de civ. dei 1, 9, 2. p. 15, 10 D.<sup>2</sup>). – m. in u. Akk. = [[schonend]] [[sein]] od. [[verfahren]] [[gegen]] usw., in hostes, Lucr.: [[parce]] in feminam, Apul. – / Synk. Konj. [[parsis]] = parseris, Plaut. Bacch. 910 u. Pseud. 79: ungew. Perf. [[parcui]], Naev. com. 69. – Partiz. [[Fut]]. [[Akt]]. parsūrus, [[Varro]] [[nach]] Diom. 368, 10. Liv. 26, 13, 16; 35, 44, 6. Suet. Tib. 62, 3 u. Ner. 37, 3; parciturus, [[Hieron]]. epist. 14, 2. – Perf. Pass. unpers., [[mihi]] parcitum est, Schol. Bern. Lucan. 2, 102. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=parco parcere, parcui, parsus V :: forbear, refrain from; spare; show consideration; be economical/thrifty with<br />parco parco parcere, parsi, parsus V :: forbear, refrain from; spare; show consideration; be economical/thrifty with<br />parco parco parcere, peperci, parsus V :: forbear, refrain from; spare; show consideration; be economical/thrifty with | |||
}} | }} |