arrogo: Difference between revisions

257 bytes added ,  27 February 2019
1
(3_2)
(1)
Line 4: Line 4:
{{Georges
{{Georges
|georg=ar-[[rogo]] (ad-[[rogo]]), āvī, ātum, āre, I) [[von]] [[rogo]] = [[langen]], [[verlangen]]: A) [[sibi]] alqd, [[sich]] etw. Fremdes, einem [[nicht]] Angehörendes [[aneignen]], [[zuschreiben]], [[anmaßen]], [[für]] [[sich]] in [[Anspruch]] [[nehmen]], [[mihi]] [[non]] [[sumo]] [[tantum]], iudices, [[neque]] [[arrogo]], Cic.: [[ego]] [[tantum]] [[tibi]] [[tribuo]], [[quantum]] [[mihi]] [[fortasse]] [[arrogo]], Cic.: [[sibi]] sapientiam arr., Cic.: [[nihil]] [[sibi]] nobilitatis [[aut]] modestiae, Tac. – B) (poet.) alci alqd, jmdm. etw. [[als]] das Seinige [[zuerkennen]], es ihm [[verschaffen]], [[erwerben]] (Ggstz. [[abrogo]]), [[decus]] imperiis, Hor.: [[pretium]] chartis, Hor. – [[nihil]] [[non]] armis (Abl.), alles [[mit]] den W. [[ertrotzen]], Hor. – II) v. [[rogo]], [[fragen]], A) [[bei]] jmd. [[förmlich]] [[noch]] [[einmal]] [[wegen]] etw. [[anfragen]], [[Venus]] [[haec]] [[volo]] adroget te. Plaut. rud. 1332. – B) übtr., [[als]] publiz. t. t.: 1) [[einen]] Mündigen u. Selbständigen an Kindes [[Statt]] [[annehmen]] (s. arrogātio das Nähere), [[Gaius]] inst. 1, 99. Ulp. fr. 8. § 2 sqq. Gell. 5, 19, 4. Aur. Vict. Caes. 13, 1. – 2) einem Magistrate [[einen]] andern [[durch]] eine neue Rogation an die [[Seite]] [[setzen]], [[cui]] unico consuli... dictatorem arrogari [[haud]] [[satis]] decorum [[visum]] est patribus, Liv. 7, 25, 11.
|georg=ar-[[rogo]] (ad-[[rogo]]), āvī, ātum, āre, I) [[von]] [[rogo]] = [[langen]], [[verlangen]]: A) [[sibi]] alqd, [[sich]] etw. Fremdes, einem [[nicht]] Angehörendes [[aneignen]], [[zuschreiben]], [[anmaßen]], [[für]] [[sich]] in [[Anspruch]] [[nehmen]], [[mihi]] [[non]] [[sumo]] [[tantum]], iudices, [[neque]] [[arrogo]], Cic.: [[ego]] [[tantum]] [[tibi]] [[tribuo]], [[quantum]] [[mihi]] [[fortasse]] [[arrogo]], Cic.: [[sibi]] sapientiam arr., Cic.: [[nihil]] [[sibi]] nobilitatis [[aut]] modestiae, Tac. – B) (poet.) alci alqd, jmdm. etw. [[als]] das Seinige [[zuerkennen]], es ihm [[verschaffen]], [[erwerben]] (Ggstz. [[abrogo]]), [[decus]] imperiis, Hor.: [[pretium]] chartis, Hor. – [[nihil]] [[non]] armis (Abl.), alles [[mit]] den W. [[ertrotzen]], Hor. – II) v. [[rogo]], [[fragen]], A) [[bei]] jmd. [[förmlich]] [[noch]] [[einmal]] [[wegen]] etw. [[anfragen]], [[Venus]] [[haec]] [[volo]] adroget te. Plaut. rud. 1332. – B) übtr., [[als]] publiz. t. t.: 1) [[einen]] Mündigen u. Selbständigen an Kindes [[Statt]] [[annehmen]] (s. arrogātio das Nähere), [[Gaius]] inst. 1, 99. Ulp. fr. 8. § 2 sqq. Gell. 5, 19, 4. Aur. Vict. Caes. 13, 1. – 2) einem Magistrate [[einen]] andern [[durch]] eine neue Rogation an die [[Seite]] [[setzen]], [[cui]] unico consuli... dictatorem arrogari [[haud]] [[satis]] decorum [[visum]] est patribus, Liv. 7, 25, 11.
}}
{{LaEn
|lnetxt=arrogo arrogare, arrogavi, arrogatus V TRANS :: ask, question; arrogate to one's self, claim, make undue claim; confer (upon)<br />arrogo arrogo arrogare, arrogavi, arrogatus V TRANS :: adopt (an adult) as one's son (esp. at his instance)
}}
}}