aspergo: Difference between revisions

265 bytes added ,  27 February 2019
1
(3_2)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) a-[[spergo]]<sup>1</sup> (ad-[[spergo]]), spersī, spersum, ere (ad-[[spargo]]), I) hinspritzen od. -[[streuen]], a) hinspritzen, aquam, (eig. [[mit]] frischem [[Wasser]] [[besprengen]] =) [[erquicken]], Plaut.: aquam Latinis, Enn. fr.: purgamenta capiti, Dict.: liquorem oculis, Plin.: guttam bulbo, ([[mit]] [[Anspielung]] [[auf]] die Namen [[Gutta]] u. [[Bulbus]]) [[hinzufügen]], Cic.: [[sales]] orationi (bildl.), Cic.: pigmenta in [[tabula]], Cic.: [[virus]] pecori, [[vergiften]], Verg. – übtr., labeculam alci, [[einen]] [[Schandfleck]] [[anhängen]], Cic.: notam alci, ICt. – b) [[hinstreuen]], glandem [[bubus]], Plin.: sapores [[huc]], Verg.: übtr., [[hinzufügen]], [[bes]]. etw. Weniges, alci sextulam, den 72sten [[Teil]] [[vermachen]], Cic.: alci molestiam, [[zufügen]], [[verursachen]], Cic. – [[bes]]. schriftl., [[nebenbei]] [[hinzufügen]], [[hoc]] aspersi (bemerke [[ich]] [[nebenbei]]), ut scires etc., Cic. ep. 2, 16, 7: ea his commentariis aspersi, ut etc., Gell. 9, 4, 5: ut noctes [[istae]] [[quadamtenus]] his [[quoque]] historiae flosculis [[leviter]] interiectis aspergerentur, Gell. 17, 21, 1. – II) [[bespritzen]], [[bestreuen]], a) [[bespritzen]], aram sanguine, Cic.: vestimenta [[leviter]] aquā, Sen.: vaccam semine, Liv.: vino [[vel]] [[infusus]] (begossen) [[vel]] [[aspersus]] (angegossen), Macr. – m. allg. Acc. = [[mit]], [[sed]] [[paululum]] pluviae aspersi sumus, M. Caes. in [[Front]]. ep. ad M. Caes. 4, 4. p. 66, 22 N. – übtr., [[beschmutzen]], [[beschimpfen]], splendorem vitae maculis, Cic.: aspergi infamiā, suspicione, Cic.: alqm linguā, [[begeifern]] = [[beschimpfen]], Cornif. rhet. – b) [[bestreuen]], olivam [[sale]], Plin.: [[panis]] [[sale]] [[aspersus]], gesalzenes (Ggstz. [[panis]] [[sine]] [[sale]] od. [[indigens]] salis), Macr.: [[corpus]] nitro, sulphure, Cael. Aur. – übtr., [[mons]] parvis urbibus [[aspersus]], [[hier]] und da bedeckt, [[Mela]]: u. so [[canis]] ([[mit]] [[grauen]] Haaren) aspergitur [[aetas]], Ov. – alqd mendaciunculis, [[mit]] kleinen Unwahrheiten [[verbrämen]], Cic.: auditiunculā quādam de Catonis [[familia]] aspergi, [[einige]] [[Kunde]] ([[Kenntnis]]) [[erhalten]], Gell.: edito gemitu regias aures, [[durch]] [[einen]] [[Schmerzenslaut]] [[unangenehm]] [[berühren]], Val. Max. – / [[Form]] [[aspargo]], [[Ampel]]. 8, 16. Marc. Emp. 36. Apic. 3, 63; 4, 131 u. 133: asparso pipere, Apic. 4, 154; vgl. 2. [[aspergo]].<br />'''(2)''' [[aspergo]]<sup>2</sup> (adspergo, [[auch]] adspargo), ginis, f. (aspergere), I) die hingespritzte od. ausgespritzte [[Feuchtigkeit]], die angespritzten [[Tropfen]], [[bes]]. [[Regentropfen]], [[Regen]], nimborum, der niederträufelnde [[Regen]], Lucr.: [[caedis]], das angespritzte [[Blut]], Ov.: aquae, angespritzter [[Tropfen]] [[Wasser]], Petr.: aquarum, angespritztes [[Wasser]], Ov.: salis, angespritztes [[Salz]], Prud.: salsa adspargo, salziger Gischt, Verg.: summis aspergine silvis impluit, beregnet [[mit]] seinen [[Tropfen]], Ov.: multā aspergine rorant, [[mit]] einem Tropfenregen, Ov.: [[buxus]] longinquā aspergine [[maris]] inarescit, [[durch]] das [[wenn]] [[auch]] [[nur]] [[fern]] angespritzte [[Seewasser]], Plin. ep.: [[aqua]] platanos leni aspergine ([[Tropfen]]) fovet, Plin. ep.: [[uti]] cum tempestates ventosae sint, [[non]] possit [[aspergo]] in interiorem partem venire, der [[Regen]] [[nicht]] [[hineinspritzen]] kann, Vitr.: si adspargine ([[durch]] angespültes [[Seewasser]]) [[propter]] iactum [[res]] deteriores factae sunt, ICt.: Plur., aspergines parvae, leichte Spritzregen, Amm. 20, 11, 26: roris aspergines gelidae, kalte [[Tautropfen]], Amm. 27, 4, 14: aspergines lunares, Solin. 53, 24. – [[bes]]. die vom [[Regen]] an od. in [[Gestein]] od. Steinwände angespritzte [[Nässe]], [[neque]] [[aspergo]] nocebit, [[Cato]] r. r. 128: tofi aspergine et [[gelu]] pruinisque rumpuntur in testas, Plin. 36, 167: dah. aspergines parietum, die Stellen, wo die Wände ausgeschlagen [[haben]], ausgeschlagene Wände, Plin. 22, 63. – bildl., [[cuius]] infamiae adspergo ([[Makel]]) inquinat [[simul]] multos et dedecorat, [[Fronto]] ad amic. 2, 7 (6). p. 195, 2 N.: u. so omni culparum aspergine [[liber]], Prud. apoth. 937. – II) das Hingestreute = das [[Pulver]] zum Auf- od. Zwischenstreuen [[auf]] od. [[zwischen]] wunde Stellen, das Streupulver (griech. [[διάπασμα]] u. [[σύμπασμα]]), Plur. b. Cael. Aur. acut. 2, 38, 218; chron. 3, 5, 73 u. 3, 7, 93. – / In älterer [[Zeit]] [[gen]]. comm. [[nach]] Prisc. 5, 42. – Die [[Form]] [[aspargo]] [[sicher]] [[bei]] Verg. Aen. 3, 534. Callistr. dig. 14, 2, 4. § 2 M.; vgl. 1. [[aspergo]].
|georg=(1) a-[[spergo]]<sup>1</sup> (ad-[[spergo]]), spersī, spersum, ere (ad-[[spargo]]), I) hinspritzen od. -[[streuen]], a) hinspritzen, aquam, (eig. [[mit]] frischem [[Wasser]] [[besprengen]] =) [[erquicken]], Plaut.: aquam Latinis, Enn. fr.: purgamenta capiti, Dict.: liquorem oculis, Plin.: guttam bulbo, ([[mit]] [[Anspielung]] [[auf]] die Namen [[Gutta]] u. [[Bulbus]]) [[hinzufügen]], Cic.: [[sales]] orationi (bildl.), Cic.: pigmenta in [[tabula]], Cic.: [[virus]] pecori, [[vergiften]], Verg. – übtr., labeculam alci, [[einen]] [[Schandfleck]] [[anhängen]], Cic.: notam alci, ICt. – b) [[hinstreuen]], glandem [[bubus]], Plin.: sapores [[huc]], Verg.: übtr., [[hinzufügen]], [[bes]]. etw. Weniges, alci sextulam, den 72sten [[Teil]] [[vermachen]], Cic.: alci molestiam, [[zufügen]], [[verursachen]], Cic. – [[bes]]. schriftl., [[nebenbei]] [[hinzufügen]], [[hoc]] aspersi (bemerke [[ich]] [[nebenbei]]), ut scires etc., Cic. ep. 2, 16, 7: ea his commentariis aspersi, ut etc., Gell. 9, 4, 5: ut noctes [[istae]] [[quadamtenus]] his [[quoque]] historiae flosculis [[leviter]] interiectis aspergerentur, Gell. 17, 21, 1. – II) [[bespritzen]], [[bestreuen]], a) [[bespritzen]], aram sanguine, Cic.: vestimenta [[leviter]] aquā, Sen.: vaccam semine, Liv.: vino [[vel]] [[infusus]] (begossen) [[vel]] [[aspersus]] (angegossen), Macr. – m. allg. Acc. = [[mit]], [[sed]] [[paululum]] pluviae aspersi sumus, M. Caes. in [[Front]]. ep. ad M. Caes. 4, 4. p. 66, 22 N. – übtr., [[beschmutzen]], [[beschimpfen]], splendorem vitae maculis, Cic.: aspergi infamiā, suspicione, Cic.: alqm linguā, [[begeifern]] = [[beschimpfen]], Cornif. rhet. – b) [[bestreuen]], olivam [[sale]], Plin.: [[panis]] [[sale]] [[aspersus]], gesalzenes (Ggstz. [[panis]] [[sine]] [[sale]] od. [[indigens]] salis), Macr.: [[corpus]] nitro, sulphure, Cael. Aur. – übtr., [[mons]] parvis urbibus [[aspersus]], [[hier]] und da bedeckt, [[Mela]]: u. so [[canis]] ([[mit]] [[grauen]] Haaren) aspergitur [[aetas]], Ov. – alqd mendaciunculis, [[mit]] kleinen Unwahrheiten [[verbrämen]], Cic.: auditiunculā quādam de Catonis [[familia]] aspergi, [[einige]] [[Kunde]] ([[Kenntnis]]) [[erhalten]], Gell.: edito gemitu regias aures, [[durch]] [[einen]] [[Schmerzenslaut]] [[unangenehm]] [[berühren]], Val. Max. – / [[Form]] [[aspargo]], [[Ampel]]. 8, 16. Marc. Emp. 36. Apic. 3, 63; 4, 131 u. 133: asparso pipere, Apic. 4, 154; vgl. 2. [[aspergo]].<br />'''(2)''' [[aspergo]]<sup>2</sup> (adspergo, [[auch]] adspargo), ginis, f. (aspergere), I) die hingespritzte od. ausgespritzte [[Feuchtigkeit]], die angespritzten [[Tropfen]], [[bes]]. [[Regentropfen]], [[Regen]], nimborum, der niederträufelnde [[Regen]], Lucr.: [[caedis]], das angespritzte [[Blut]], Ov.: aquae, angespritzter [[Tropfen]] [[Wasser]], Petr.: aquarum, angespritztes [[Wasser]], Ov.: salis, angespritztes [[Salz]], Prud.: salsa adspargo, salziger Gischt, Verg.: summis aspergine silvis impluit, beregnet [[mit]] seinen [[Tropfen]], Ov.: multā aspergine rorant, [[mit]] einem Tropfenregen, Ov.: [[buxus]] longinquā aspergine [[maris]] inarescit, [[durch]] das [[wenn]] [[auch]] [[nur]] [[fern]] angespritzte [[Seewasser]], Plin. ep.: [[aqua]] platanos leni aspergine ([[Tropfen]]) fovet, Plin. ep.: [[uti]] cum tempestates ventosae sint, [[non]] possit [[aspergo]] in interiorem partem venire, der [[Regen]] [[nicht]] [[hineinspritzen]] kann, Vitr.: si adspargine ([[durch]] angespültes [[Seewasser]]) [[propter]] iactum [[res]] deteriores factae sunt, ICt.: Plur., aspergines parvae, leichte Spritzregen, Amm. 20, 11, 26: roris aspergines gelidae, kalte [[Tautropfen]], Amm. 27, 4, 14: aspergines lunares, Solin. 53, 24. – [[bes]]. die vom [[Regen]] an od. in [[Gestein]] od. Steinwände angespritzte [[Nässe]], [[neque]] [[aspergo]] nocebit, [[Cato]] r. r. 128: tofi aspergine et [[gelu]] pruinisque rumpuntur in testas, Plin. 36, 167: dah. aspergines parietum, die Stellen, wo die Wände ausgeschlagen [[haben]], ausgeschlagene Wände, Plin. 22, 63. – bildl., [[cuius]] infamiae adspergo ([[Makel]]) inquinat [[simul]] multos et dedecorat, [[Fronto]] ad amic. 2, 7 (6). p. 195, 2 N.: u. so omni culparum aspergine [[liber]], Prud. apoth. 937. – II) das Hingestreute = das [[Pulver]] zum Auf- od. Zwischenstreuen [[auf]] od. [[zwischen]] wunde Stellen, das Streupulver (griech. [[διάπασμα]] u. [[σύμπασμα]]), Plur. b. Cael. Aur. acut. 2, 38, 218; chron. 3, 5, 73 u. 3, 7, 93. – / In älterer [[Zeit]] [[gen]]. comm. [[nach]] Prisc. 5, 42. – Die [[Form]] [[aspargo]] [[sicher]] [[bei]] Verg. Aen. 3, 534. Callistr. dig. 14, 2, 4. § 2 M.; vgl. 1. [[aspergo]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=aspergo aspergere, aspersi, aspersus V TRANS :: sprinkle/strew on, splatter, splash; defile, stain; cast (slur); inflict (harm)<br />aspergo aspergo asperginis N F :: spray, sprinkling/scattering; moisture in form of drops; water damage; staining
}}
}}