3,277,055
edits
(3_3) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=com-[[misceo]], miscuī, mixtum u. mīstum, ēre, zusammenmischen, [[vermischen]], [[vermengen]], I) im allg.: a) eig.: [[mulsum]], Plaut.: in [[patina]] scarorum iocinora, phasianorum et pavonum cerebella, Suet. – u. corpora, fleischlich [[vermischen]], Cic.: dah. [[Passiv]] commisceri = [[sich]] fleischlich vereinigen, [[spät]]. ICt. – m. Ang. [[womit]]? [[durch]] cum m. Abl. od. [[durch]] [[inter]] se, ignem Vestae cum communi [[urbis]] incendio, Cic.: [[servos]] cum ingenuis, Suet.: [[ventus]] commiscet se cum igne, Lucr.: [[inter]] se [[omnia]] [[pariter]], [[Cato]]: plura [[inter]] se, Lucr. – od. [[durch]] bl. Abl., [[bes]]. beim [[Passiv]], ([[crocum]], [[commis]]) aquā pluviali commiscentur, Scrib.: commixtae salivae melle, Suet.: commixta frusta mero [[cruento]], Verg. – m. Ang. [[wohin]]? [[wozu]]? [[durch]] in m. Akk., [[multa]] in unum, Scrib.: [[fumus]] [[commixtus]] in auras, Verg.: Chio conmixta [[nota]] Falerni, Hor. – b) übtr., [[vermengen]] = [[ineinander]] [[auf]]- od. [[übergehen]] [[lassen]], [[ius]] accusatoris cum iure testimonii, Cornif. rhet.: temeritatem cum [[sapientia]], Cic.: gemitu commixta [[querela]], Lucr.: c. [[utrasque]] partes in computatione, ICt.: [[commixtus]] [[clamor]], verworrenes, Verg. – II) prägn.: 1) vermischend [[beifügen]], [[beimischen]], [[mit]] Ang. wem? [[durch]] Dat., reliquias (Phyllidis) cineribus Iuliae, Suet.: libellum libellis ceteris, [[unterstecken]] [[unter]] usw., Suet. – 2) [[commixtus]] ex alqa re od. bl. alqā re, aus od. [[durch]] Vermischung hervorge gangen, materiae ex [[utroque]] commixtae, Quint.: [[Silvius]] Italo [[commixtus]] sanguine, Verg. – / Formen [[nach]] der 3. Konj., commiscis, Apic. 4, 181: Futur. commisces, Veget. mul. 1, 34, 5. | |georg=com-[[misceo]], miscuī, mixtum u. mīstum, ēre, zusammenmischen, [[vermischen]], [[vermengen]], I) im allg.: a) eig.: [[mulsum]], Plaut.: in [[patina]] scarorum iocinora, phasianorum et pavonum cerebella, Suet. – u. corpora, fleischlich [[vermischen]], Cic.: dah. [[Passiv]] commisceri = [[sich]] fleischlich vereinigen, [[spät]]. ICt. – m. Ang. [[womit]]? [[durch]] cum m. Abl. od. [[durch]] [[inter]] se, ignem Vestae cum communi [[urbis]] incendio, Cic.: [[servos]] cum ingenuis, Suet.: [[ventus]] commiscet se cum igne, Lucr.: [[inter]] se [[omnia]] [[pariter]], [[Cato]]: plura [[inter]] se, Lucr. – od. [[durch]] bl. Abl., [[bes]]. beim [[Passiv]], ([[crocum]], [[commis]]) aquā pluviali commiscentur, Scrib.: commixtae salivae melle, Suet.: commixta frusta mero [[cruento]], Verg. – m. Ang. [[wohin]]? [[wozu]]? [[durch]] in m. Akk., [[multa]] in unum, Scrib.: [[fumus]] [[commixtus]] in auras, Verg.: Chio conmixta [[nota]] Falerni, Hor. – b) übtr., [[vermengen]] = [[ineinander]] [[auf]]- od. [[übergehen]] [[lassen]], [[ius]] accusatoris cum iure testimonii, Cornif. rhet.: temeritatem cum [[sapientia]], Cic.: gemitu commixta [[querela]], Lucr.: c. [[utrasque]] partes in computatione, ICt.: [[commixtus]] [[clamor]], verworrenes, Verg. – II) prägn.: 1) vermischend [[beifügen]], [[beimischen]], [[mit]] Ang. wem? [[durch]] Dat., reliquias (Phyllidis) cineribus Iuliae, Suet.: libellum libellis ceteris, [[unterstecken]] [[unter]] usw., Suet. – 2) [[commixtus]] ex alqa re od. bl. alqā re, aus od. [[durch]] Vermischung hervorge gangen, materiae ex [[utroque]] commixtae, Quint.: [[Silvius]] Italo [[commixtus]] sanguine, Verg. – / Formen [[nach]] der 3. Konj., commiscis, Apic. 4, 181: Futur. commisces, Veget. mul. 1, 34, 5. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=commisceo commiscere, commiscui, commixtus V TRANS :: intermingle, mix together/up, combine (ingredients); unite/join sexually<br />commisceo commisceo commiscere, commiscui, commixtus V TRANS :: mingle (with another race); transact business (w/cum), discuss; confuse | |||
}} | }} |