3,271,376
edits
(3_6) |
(2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=foveo, fōvi, fōtum, ēre ([[verwandt]] [[mit]] [[faveo]], [[favilla]]), eig. [[nähren]], [[erquicken]], [[pflegen]]; dah. I) [[wärmen]], [[warm]] [[halten]], A) eig.: 1) im allg.: epulas foveri foculis ferventibus, Plaut.: pullos pennis, Cic.: ova, [[brüten]], Plin.: pulli a matribus exclusi fotique, Cic.: sinu od. gremio, [[auf]] dem Schoße [[haben]], [[auf]] den [[Schoß]] [[nehmen]], Verg.: amplexu, [[umarmen]], Verg. – II) insbes., [[einen]] Körperteil usw. zur [[Stärkung]] [[bähen]], [[baden]], genua [[calido]] [[aceto]], Col.: [[nares]] vapore [[calido]], Cels.: [[vulnus]] lymphā, Verg.: [[artus]], Ov.: ventrem alienum, maestum fovere, ex molito hordeo [[uti]] cataplasmā, Lucil. 813. – dah. poet.: a) = [[heilen]], [[ora]], Verg. georg. 2, 135. – b) übh. = [[ruhen]] [[lassen]], [[stützen]], colla, Verg. Aen. 10, 838. – B) meton.: [[gleichsam]] [[warm]] [[halten]] = [[sich]] [[unausgesetzt]] wo [[aufhalten]], [[sein]] [[Tun]] und [[Treiben]] [[haben]], humum, Verg.: larem [[sub]] [[terra]], Verg.: [[castra]], [[sich]] im [[Lager]] verschanzt [[halten]], Verg.: hiemem [[inter]] se luxu, [[quam]] longa, fovere, [[sie]] [[tun]] [[sich]] [[gütlich]] ([[schwelgen]]) den [[langen]] [[Winter]] [[hindurch]], Verg. Aen. 4, 193. – II) übtr.: 1) [[bei]] [[sich]] [[hegen]], lebendig [[erhalten]], alqd in pectore, Plaut.: famam inanem, die unbegründete (eitle) [[Meinung]], Verg.: vota [[animo]], Ov.: spem, Liv.: tenditque fovetque ([[Iuno]]) m. folg. Acc. u. Infin., Verg. Aen. 1, 18. – 2) [[hegen]] u. [[pflegen]], alqm, Cic.: [[sensus]] hominum, die Sinne kitzeln, Cic.: Caesaris in [[nos]] amorem, Cic. – 3) [[begünstigen]], [[unterhalten]], [[unterstützen]], voluntatem patrum, Liv.: bella, Verg.: vitam, Tibull.: alcis spem, Liv.: alcis [[periculum]], jmd. [[stürzen]] [[helfen]], Plin. ep.: alqm certā spe, Liv.: ingenia et artes, Suet.: [[alias]] partes, Liv.: suum sanguinem fovere ac tollere, Tac. – / Infin. fōvēre [[gemessen]], Lucil. 813. – vulg. Nbf. [[fovo]], āre, wov. Konj. Präs. Pass. fover = fovear, Ven. [[Fort]]. carm. 11, 9, 2. – vulg. [[fobeo]], wov. Inf. fobēre, Corp. inscr. Lat. 10, 478, 13. | |georg=foveo, fōvi, fōtum, ēre ([[verwandt]] [[mit]] [[faveo]], [[favilla]]), eig. [[nähren]], [[erquicken]], [[pflegen]]; dah. I) [[wärmen]], [[warm]] [[halten]], A) eig.: 1) im allg.: epulas foveri foculis ferventibus, Plaut.: pullos pennis, Cic.: ova, [[brüten]], Plin.: pulli a matribus exclusi fotique, Cic.: sinu od. gremio, [[auf]] dem Schoße [[haben]], [[auf]] den [[Schoß]] [[nehmen]], Verg.: amplexu, [[umarmen]], Verg. – II) insbes., [[einen]] Körperteil usw. zur [[Stärkung]] [[bähen]], [[baden]], genua [[calido]] [[aceto]], Col.: [[nares]] vapore [[calido]], Cels.: [[vulnus]] lymphā, Verg.: [[artus]], Ov.: ventrem alienum, maestum fovere, ex molito hordeo [[uti]] cataplasmā, Lucil. 813. – dah. poet.: a) = [[heilen]], [[ora]], Verg. georg. 2, 135. – b) übh. = [[ruhen]] [[lassen]], [[stützen]], colla, Verg. Aen. 10, 838. – B) meton.: [[gleichsam]] [[warm]] [[halten]] = [[sich]] [[unausgesetzt]] wo [[aufhalten]], [[sein]] [[Tun]] und [[Treiben]] [[haben]], humum, Verg.: larem [[sub]] [[terra]], Verg.: [[castra]], [[sich]] im [[Lager]] verschanzt [[halten]], Verg.: hiemem [[inter]] se luxu, [[quam]] longa, fovere, [[sie]] [[tun]] [[sich]] [[gütlich]] ([[schwelgen]]) den [[langen]] [[Winter]] [[hindurch]], Verg. Aen. 4, 193. – II) übtr.: 1) [[bei]] [[sich]] [[hegen]], lebendig [[erhalten]], alqd in pectore, Plaut.: famam inanem, die unbegründete (eitle) [[Meinung]], Verg.: vota [[animo]], Ov.: spem, Liv.: tenditque fovetque ([[Iuno]]) m. folg. Acc. u. Infin., Verg. Aen. 1, 18. – 2) [[hegen]] u. [[pflegen]], alqm, Cic.: [[sensus]] hominum, die Sinne kitzeln, Cic.: Caesaris in [[nos]] amorem, Cic. – 3) [[begünstigen]], [[unterhalten]], [[unterstützen]], voluntatem patrum, Liv.: bella, Verg.: vitam, Tibull.: alcis spem, Liv.: alcis [[periculum]], jmd. [[stürzen]] [[helfen]], Plin. ep.: alqm certā spe, Liv.: ingenia et artes, Suet.: [[alias]] partes, Liv.: suum sanguinem fovere ac tollere, Tac. – / Infin. fōvēre [[gemessen]], Lucil. 813. – vulg. Nbf. [[fovo]], āre, wov. Konj. Präs. Pass. fover = fovear, Ven. [[Fort]]. carm. 11, 9, 2. – vulg. [[fobeo]], wov. Inf. fobēre, Corp. inscr. Lat. 10, 478, 13. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=foveo fovere, fovi, fotus V :: keep warm; favor, cherish, maintain, foster | |||
}} | }} |