3,277,301
edits
m (Text replacement - " . ." to "…") |
(2a) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to [[know]], εὖ [[οἶδα]] I [[know]] well; εὖ [[ἴσθι]] be [[assured]]: often c. acc. rei, νοήματα οἶδε, [[μήδεα]] οἶδε he is versed in counsels, Hom.; with neut. Adjs., πεπνυμένα, φίλα, ἀθεμίστια [[εἰδώς]] Hom.; also c. gen., τόξων εὖ [[εἰδώς]] [[cunning]] in the use of the bow; οἰωνῶν [[σάφα]] [[εἰδώς]] Od.: —[[χάριν]] [[εἰδέναι]] τινί to [[acknowledge]] a [[debt]] to [[another]], [[thank]] him, Il., etc.:—the Imperat. in protestations, [[ἴστω]] [[Ζεὺς]] [[αὐτός]] be [[Zeus]] my [[witness]], Il.; doric [[ἴττω]] [[Ζεύς]], [[ἴττω]] Ar.: —[[εἰδώς]] absol. one who knows, εἰδυίηι πάντ' [[ἀγορεύω]] Il.; ἰδυίηισι πραπίδεσσι with [[knowing]] [[mind]], Il.<br /><b class="num">2.</b> c. inf. to [[know]] how to do, Il., [[attic]]<br /><b class="num">3.</b> with the [[part]]. to [[know]] that so and so is the [[case]], [[ἴσθι]] μοι [[δώσων]] [[know]] that thou wilt [[give]], Aesch.; τὸν Μῆδον [[ἴσμεν]] ἐλθόντα Thuc.<br /><b class="num">4.</b> οὐκ [[οἶδα]] εἰ, I [[know]] not [[whether]], expresses [[disbelief]], like Lat. [[nescio]] an non, οὐκ οἶδ' ἂν εἰ πείσαιμι Eur.<br /><b class="num">5.</b> [[οἶδα]] or [[ἴσθι]] are often parenthetic, οἶδ' ἐγώ Eur.; οἶδ' ὅτι, οἶσθ' ὅτι, ἴσθ' ὅτι, [[πάρειμι]] Soph.; so, εὖ οἶδ' ὅτι Dem.: —in Trag. also, οἶσθ' ὃ δρᾶσον; equivalent to δρᾶσον —οἶσθ' ὅ; do— [[know]]'st thou [[what]]? i. e. make [[haste]] and do; οἶσθ' ὡς ποίησον, etc. | |mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to [[know]], εὖ [[οἶδα]] I [[know]] well; εὖ [[ἴσθι]] be [[assured]]: often c. acc. rei, νοήματα οἶδε, [[μήδεα]] οἶδε he is versed in counsels, Hom.; with neut. Adjs., πεπνυμένα, φίλα, ἀθεμίστια [[εἰδώς]] Hom.; also c. gen., τόξων εὖ [[εἰδώς]] [[cunning]] in the use of the bow; οἰωνῶν [[σάφα]] [[εἰδώς]] Od.: —[[χάριν]] [[εἰδέναι]] τινί to [[acknowledge]] a [[debt]] to [[another]], [[thank]] him, Il., etc.:—the Imperat. in protestations, [[ἴστω]] [[Ζεὺς]] [[αὐτός]] be [[Zeus]] my [[witness]], Il.; doric [[ἴττω]] [[Ζεύς]], [[ἴττω]] Ar.: —[[εἰδώς]] absol. one who knows, εἰδυίηι πάντ' [[ἀγορεύω]] Il.; ἰδυίηισι πραπίδεσσι with [[knowing]] [[mind]], Il.<br /><b class="num">2.</b> c. inf. to [[know]] how to do, Il., [[attic]]<br /><b class="num">3.</b> with the [[part]]. to [[know]] that so and so is the [[case]], [[ἴσθι]] μοι [[δώσων]] [[know]] that thou wilt [[give]], Aesch.; τὸν Μῆδον [[ἴσμεν]] ἐλθόντα Thuc.<br /><b class="num">4.</b> οὐκ [[οἶδα]] εἰ, I [[know]] not [[whether]], expresses [[disbelief]], like Lat. [[nescio]] an non, οὐκ οἶδ' ἂν εἰ πείσαιμι Eur.<br /><b class="num">5.</b> [[οἶδα]] or [[ἴσθι]] are often parenthetic, οἶδ' ἐγώ Eur.; οἶδ' ὅτι, οἶσθ' ὅτι, ἴσθ' ὅτι, [[πάρειμι]] Soph.; so, εὖ οἶδ' ὅτι Dem.: —in Trag. also, οἶσθ' ὃ δρᾶσον; equivalent to δρᾶσον —οἶσθ' ὅ; do— [[know]]'st thou [[what]]? i. e. make [[haste]] and do; οἶσθ' ὡς ποίησον, etc. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''οἶδα''': {oĩda}<br />'''Forms''': pl. [[ἴδμεν]] (att. [[ἴσμεν]] nach [[ἴστε]] oder spontan; Schwyzer 208)<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[ich weiß]] (seit Il.).<br />'''Etymology''' : Altes Perfekt, mit aind. ''véda'', pl. ''vidmá'', germ., z.B. got. ''wait'', pl. ''witum'' ‘(ich) ''weiss'', (wir) ''wissen''’ identisch, idg. *''u̯óida'', pl. *''u̯idmé''. Dazu mit medialer Flexion aksl. ''vědě'' [[ich weiß]], formal = lat. ''vīdī''. Vom Perf. durch Neubildung arm. Präs. ''git''-''em'' [[ich weiß]]. Andere Übereinstimmungen. z.B. Ipv. [[ἴσθι]] = aind. ''viddhí'', Ptz. [[εἰδώς]] = got. ''weitwoþs'' [[Zeuge]], [[ἰδυῖα]] = aind. ''vidúṣī''. Zu den einzelnen Formen Schwyzer 778, 790 A. 6, 800, Leumann Celtica 3, 241ff. = Kl. Schr. 251ff., Chantraine Gramm. hom. 1 (s. Index) usw. usw. — Als Aorist fungiert [[ἰδεῖν]] [[erblicken]] (s. d.); vgl. noch [[νῆϊς]].<br />'''Page''' 2,357 | |||
}} | }} |