Εἵλωτες: Difference between revisions

m
Text replacement - " ciu. " to " ciudad "
(1b)
m (Text replacement - " ciu. " to " ciudad ")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ων, οἱ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> Εἱλῶται Hdn.Gr.1.244, St.Byz.s.u. Ἕλος; [[Ἕλειοι]] Hdn.Gr.l.c., St.Byz.l.c.; [[Ἑλεῖται]] Hdn.Gr.l.c., St.Byz.l.c.; [[Ἑλεάται]] Theopomp.Hist.13; Ἑλεᾶται Eust.295.21; [[Ἕλιοι]] Eust.l.c.; [[Ἕλωτες]] Hdn.Gr.2.500; [[Εἱλεῖται]] Hdn.Gr.2.500<br />[[hilotas]] ét. de la ciu. laconia de Helos, Theopomp.Hist.l.c., Hdn.Gr.2.897, Eust.l.c., considerados mesenios en Hdn.Gr.1.244, 2.500 (prob. por confusión c. la ciu. mesenia de Helos).
|dgtxt=-ων, οἱ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> Εἱλῶται Hdn.Gr.1.244, St.Byz.s.u. Ἕλος; [[Ἕλειοι]] Hdn.Gr.l.c., St.Byz.l.c.; [[Ἑλεῖται]] Hdn.Gr.l.c., St.Byz.l.c.; [[Ἑλεάται]] Theopomp.Hist.13; Ἑλεᾶται Eust.295.21; [[Ἕλιοι]] Eust.l.c.; [[Ἕλωτες]] Hdn.Gr.2.500; [[Εἱλεῖται]] Hdn.Gr.2.500<br />[[hilotas]] ét. de la [[ciudad]] laconia de Helos, Theopomp.Hist.l.c., Hdn.Gr.2.897, Eust.l.c., considerados mesenios en Hdn.Gr.1.244, 2.500 (prob. por confusión c. la [[ciudad]] mesenia de Helos).
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m. pl.<br />Meaning: [[Helots]], name of the serfs of the state of the Spartans (Ion.-Att.).<br />Other forms: Fem. <b class="b3">Εἱλωτίς</b> (Plu., St. Byz.).<br />Derivatives: <b class="b3">Εἱλωτικός</b> [[helotic]] (Paus., Plu.), <b class="b3">εἱλωτεύω</b> <b class="b2">be Helote</b> (Isoc.) with <b class="b3">εἱλωτεία</b> <b class="b2">the position of Helots</b> (Pl., Arist.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Proper meaning unknown and so without certain etymology. Acc. to ancient commentators prop. inhabitants of the Laconian city <b class="b3">῝Ελος</b>; phonet. untenable. Acc. to Solmsen Unt. 251 from <b class="b3">*ἐ-Ϝέλω-τες</b>, to <b class="b3">(Ϝ)αλῶ-ναι</b> etc., as the Helots were originally prisoners of war (<b class="b3">ἁλῶναι πολέμῳ</b> Ephor. ap. Str. 8, 365); traces of the lenis in Thuc. Sommer Lautst. 101f. One may object, that a full grade <b class="b3">Ϝελ(ω</b>)-, is unknown in Greek; a proth. vowel is impossible. So no etym. - See Fraenkel Nom. ag. 1, 99ff.
|etymtx=Grammatical information: m. pl.<br />Meaning: [[Helots]], name of the serfs of the state of the Spartans (Ion.-Att.).<br />Other forms: Fem. [[Εἱλωτίς]] (Plu., St. Byz.).<br />Derivatives: [[Εἱλωτικός]] [[helotic]] (Paus., Plu.), [[εἱλωτεύω]] [[be Helote]] (Isoc.) with [[εἱλωτεία]] <b class="b2">the position of Helots</b> (Pl., Arist.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Proper meaning unknown and so without certain etymology. Acc. to ancient commentators prop. inhabitants of the Laconian city <b class="b3">῝Ελος</b>; phonet. untenable. Acc. to Solmsen Unt. 251 from <b class="b3">*ἐ-Ϝέλω-τες</b>, to <b class="b3">(Ϝ)αλῶ-ναι</b> etc., as the Helots were originally prisoners of war (<b class="b3">ἁλῶναι πολέμῳ</b> Ephor. ap. Str. 8, 365); traces of the lenis in Thuc. Sommer Lautst. 101f. One may object, that a full grade <b class="b3">Ϝελ(ω</b>)-, is unknown in Greek; a proth. vowel is impossible. So no etym. - See Fraenkel Nom. ag. 1, 99ff.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''Εἵλωτες''': {Heílōtes}<br />'''Forms''': — Fem. Εἱλωτίς (Plu., St. Byz.).<br />'''Grammar''': m. pl.<br />'''Meaning''': [[Heloten]], Ben. der Staatssklaven der Spartaner (ion. att.).<br />'''Derivative''': Sonstige Ableitungen: [[Εἱλωτικός]] [[helotisch]] (Paus., Plu.), [[εἱλωτεύω]] [[Helote sein]] (Isok.) mit [[εἱλωτεία]] [[Helotenstand]] (Pl., Arist. u. a.).<br />'''Etymology''' : Eigentliche Bedeutung unbekannt und somit ohne sichere Etymologie. Nach antiker Überlieferung eig. Bewohner der lakonischen Stadt Ἕλος; lautlich unhaltbar. Nach Solmsen Unt. 251 aus *ἐϝέλωτες, zu (ϝ)αλῶναι usw., weil die Heloten ursprünglich Kriegsgefangene waren ([[ἁλῶναι]] πολέμῳ Ephor. ap. Str. 8, 365); über Spuren des Lenis in der Thuk.-Überlieferung Sommer Lautst. 101f. Man kann gegen die Erklärung einwenden, daß eine Hochstufe ϝελ(ω)-, vom prothetischen Vokal abgesehen, im Griechischen sonst nicht belegt ist. — Ausführliche Behandlung bei Fraenkel Nom. ag. 1, 99ff.<br />'''Page''' 1,462
|ftr='''Εἵλωτες''': {Heílōtes}<br />'''Forms''': — Fem. Εἱλωτίς (Plu., St. Byz.).<br />'''Grammar''': m. pl.<br />'''Meaning''': [[Heloten]], Ben. der Staatssklaven der Spartaner (ion. att.).<br />'''Derivative''': Sonstige Ableitungen: [[Εἱλωτικός]] [[helotisch]] (Paus., Plu.), [[εἱλωτεύω]] [[Helote sein]] (Isok.) mit [[εἱλωτεία]] [[Helotenstand]] (Pl., Arist. u. a.).<br />'''Etymology''' : Eigentliche Bedeutung unbekannt und somit ohne sichere Etymologie. Nach antiker Überlieferung eig. Bewohner der lakonischen Stadt Ἕλος; lautlich unhaltbar. Nach Solmsen Unt. 251 aus *ἐϝέλωτες, zu (ϝ)αλῶναι usw., weil die Heloten ursprünglich Kriegsgefangene waren ([[ἁλῶναι]] πολέμῳ Ephor. ap. Str. 8, 365); über Spuren des Lenis in der Thuk.-Überlieferung Sommer Lautst. 101f. Man kann gegen die Erklärung einwenden, daß eine Hochstufe ϝελ(ω)-, vom prothetischen Vokal abgesehen, im Griechischen sonst nicht belegt ist. — Ausführliche Behandlung bei Fraenkel Nom. ag. 1, 99ff.<br />'''Page''' 1,462
}}
}}