3,270,682
edits
m (Text replacement - " . ." to "…") |
(2a) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=1<br /><b class="num">I.</b> of persons, to [[dwell]], [[abide]], Il., Hes., Trag.:—c. acc loci, to [[dwell]] in, [[inhabit]], οἶκον, [[δῶμα]], ἅλα, etc., Hom., etc.:—Pass. to be [[inhabited]], Theocr.<br /><b class="num">2.</b> of places, to lie, be [[situated]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> Causal, in epic aor1 [[ἔνασσα]] or [[νάσσα]],<br /><b class="num">1.</b> c. acc. loci, to [[give]] one to [[dwell]] in, [[νάσσα]] πόλιν I would [[have]] given him a [[town]] for his [[home]], Od.: also to make [[habitable]], to [[build]], νηὸν ἔνασσαν Hhymn.:—Pass., v. [[εὐναιόμενος]].<br /><b class="num">2.</b> c. acc. pers. to let one [[dwell]], [[settle]] him, Pind.; Pass., epic aor1 [[νάσθην]], to be [[settled]], to [[dwell]], Il.; so, aor1 mid., νάσσατο [[ἄγχι]] Ἑλικῶνος Hes.; perf. νένασται Anth. <br />2 = νάω]<br />to run [[over]], to be [[full]], Od. | |mdlsjtxt=1<br /><b class="num">I.</b> of persons, to [[dwell]], [[abide]], Il., Hes., Trag.:—c. acc loci, to [[dwell]] in, [[inhabit]], οἶκον, [[δῶμα]], ἅλα, etc., Hom., etc.:—Pass. to be [[inhabited]], Theocr.<br /><b class="num">2.</b> of places, to lie, be [[situated]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> Causal, in epic aor1 [[ἔνασσα]] or [[νάσσα]],<br /><b class="num">1.</b> c. acc. loci, to [[give]] one to [[dwell]] in, [[νάσσα]] πόλιν I would [[have]] given him a [[town]] for his [[home]], Od.: also to make [[habitable]], to [[build]], νηὸν ἔνασσαν Hhymn.:—Pass., v. [[εὐναιόμενος]].<br /><b class="num">2.</b> c. acc. pers. to let one [[dwell]], [[settle]] him, Pind.; Pass., epic aor1 [[νάσθην]], to be [[settled]], to [[dwell]], Il.; so, aor1 mid., νάσσατο [[ἄγχι]] Ἑλικῶνος Hes.; perf. νένασται Anth. <br />2 = νάω]<br />to run [[over]], to be [[full]], Od. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ναίω''': {naíō}<br />'''Forms''': Aor. νάσσαι, -σασθαι, -θῆναι, späte Formen ναιήσαντο, [[νένασμαι]], νάσσομαι,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[wohnen]], [[bewohnen]], vereinzelt [[gelegen sein]] (in dieser Bed. auch Med. εὖ ναιόμενος), Aor. [[zur Wohnung geben]], [[ansiedeln]], Pass. [[sich ansiedeln]] (ep. poet. seit Il.).<br />'''Composita''' : auch mit Präfix, z.B. κατα-, ἀπο-, συν-, περι-, παρα-,<br />'''Derivative''': Davon das erweiterte Präsens [[ναιετάω]], auch mit περι-, μετα-, παρα-, [[wohnen]], [[bewohnen]], auch [[gelegen sein]], bes. in εὖ ναιετάων [[wohl gelegen]], [[wohnlich]] (ep. lyr. seit Il.); zur strittigen Bildung Schwyzer 705, Leumann Hom. Wörter 1, 182 ff., Chantraine Gramm. hom. 1, 358. — Daneben vom Präsensstamm, z.T. wohl auch von [[ναιετάω]] rückgebildet, περι-, μεταναιέται m. pl. ‘Um-, Mitwohner’ (Ω 488 u. A. R. 4, 470 bzw. Hes. ''Th''. 401), ἁλιναιέται [[Meerbewohner]] (B. 16, 97); ἐνναέται ‘Be- wohner’ (Isyll., A. R. u.a.), f. -έτις (A. R.). Simplex [[ναέτης]], dor. -τας [[Bewohner]] (poet. seit Simon.), f. [[ναιέτις]] (Kall.); sekundär (ἐν-)[[ναετήρ]] m. ib. (''AP''u.a.), f. [[ἐνναέτειρα]] (''APl''.). —Zu [[μετανάστης]] s. bes.<br />'''Etymology''' : Die kausative Bed. von νάσσαι ist wohl aus der Opposition zum intr. νασθῆναι entstanden. Die Bed. [[gelegen sein]], öfters bei [[ναιετάω]], bes. in εὖ ναιετάων, vereinzelt bei [[ναίω]], ist nicht befriedigend erklärt; vielleicht ist vom Ptz. εὖ ναιετάων eig. [[wo man schön wohnt]] auszugehen mit derselben Verschiebung wie z.B. in ὁ ἐπιβάλλων [[der]], [[dem es zusteht]] u.a. (Typus ''café'' ''chantant'', s. Debrunner Mus. Helv. 1, 31 ff.); vom Ptz. hätte der Gebrauch in der poetischen Sprache auf die finiten Formen, gelegentlich auch auf das primäre [[ναίω]] übergegriffen. Leumann Hom. Wörter 191 ff. will die auffallende Bed. aus einer falschen Interpretation von Γ 387 erklären; dagegen Fraenkel Gnomon 23, 374. Der Verbalstamm νασ- ([[ναίω]] aus *νάσι̯ω) steht isoliert. Er wird gewöhnlich, aber mit zweifelhaftem Recht, als eine Reduktionsstufe von νεσ- in [[νέομαι]] (wozu auch [[ἄσμενος]]) betrachtet; s.d. m. weiterer Lit. Ablehnend Kretschmer Glotta 3, 337. Vgl. [[ναός]]. [[νάκη]] f. (ξ 530. Lyk., Paus.), gewöhnlicher [[νάκος]] n. (Pi., Hdt., Simon., Inschr. usw.) ‘wolliges Fell, Vlies, bes. von Schaf u. Ziege’. Als Vorderglied u.a. in [[νακοδέψης]] m. [[Gerber]] (Hp. u.a.), als Hinterglied in [[κατωνάκη]] f. [[grobes]], [[von Sklaven und Ackerarbeitern getragenes Kleid]], [[das unten einen Vorstoß von Schaffell hat]] (Ar. u.a.), eig. subst. Bahuvrihi; zu [[ἀρνακίς]] s. [[ἀρήν]]. — Ableitung [[νακύριον]]· [[δέρμα]] H.; Bildung unklar (hypothetische Kombinationen bei v. Blumenthal Hesychst. 14f.), vielleicht mit Schmidt in νακύ<δ>ριον zu ändern (wie [[μελύδριον]] u.a.; Chantraine Form. 72 f.). Zu [[νάκος]] : [[νάκη]] vgl. [[νάπος]] : [[νάπη]] und die nicht seltenen abstrakten Paare wie [[βλάβος]] : [[βλάβη]] (darüber Bolelli Stud. itfilcl. NS. 24, 98ff.); [[νάκος]] wie [[εἶρος]], [[φᾶρος]] u.a., [[νάκη]] wie [[λώπη]] u.a. — Ohne unmittelbare außergriech. Entsprechung. Seit Lidén IF 18, 410 f. verbindet man damit das im German. isolierte ags. ''næsc'' ‘weiches Leder wie z.B. Hirschleder’, das über urg. *''naska''-, -''ō''- idg. *''nak''-''s''-''qo''-, -''ā''- repräsentieren kann; hierher noch apreuß. ''nognan'' [[Leder]], wenn für ''noknan'' aus idg. ''nāq''-''no''-(Lidén Stud. 66 f.). Weit fraglicher ist die Heranziehung von got. ''snaga'' m. ’[[ἱμάτιον]]’, s. Lidén a.a.O. und Feist Vgl. Wb. m. Lit. — WP. 2, 316f., Pok. 754. Vgl. [[νάσσω]].<br />'''Page''' 2,286-287 | |||
}} | }} |