3,274,216
edits
(1b) |
(2b) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[flow]], run, [[stream]], [[gush]], Hom., etc.:—with dat. of that [[which]] flows, πηγὴ ῥέει ὕδατι the [[fountain]] runs with [[water]], Il.; ῥέεν αἵματι [[γαῖα]] Il.; ῥεῖ γάλακτι [[πέδον]] Eur.; of a [[river]], [[μέγας]] ῥεῖ runs with [[full]] [[stream]], Hdt.; so, πολὺς ῥεῖ, metaph. of men, Aesch.; of a [[river]], also, ῥ. ἀπὸ χιόνος to [[derive]] its [[stream]] from [[melted]] [[snow]], Hdt.:—[[proverb]]., ἄνω ῥέειν to [[flow]] [[backwards]], of impossibilities, Eur.<br /><b class="num">2.</b> metaph. of things, ἐκ [[χειρῶν]] βέλεα [[ῥέον]] from [[their]] hands rained darts, Il.; of a [[flow]] of words, ἀπὸ γλώσσης μέλιτος [[γλυκίων]] ῥέεν [[αὐδή]] Il.; absol., of the [[tongue]], to run glibly, Aesch. (cf. Hor., [[salso]] multoque fluenti): of words or sentiments, to be [[current]], Soph.<br /><b class="num">3.</b> to [[fall]], [[drop]] off, e. g. of [[hair]], Od., Theocr.: then, [[generally]], to [[flow]] or [[melt]] [[away]], [[perish]], Soph., Plat.<br /><b class="num">4.</b> of persons, ῥ. ἐπί or εἴς τι to be inclined, given to a [[thing]], Isocr., Plat.<br /><b class="num">II.</b> [[very]] [[rarely]] [[trans]]. to let [[flow]], [[pour]], [[ἔρρει]] [[χοάς]] Eur.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. cogn., ῥείτω [[γάλα]], [[μέλι]] let the [[land]] run [[milk]], [[honey]], Theocr.; [[οἶνον]] ῥέων Luc. | |mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[flow]], run, [[stream]], [[gush]], Hom., etc.:—with dat. of that [[which]] flows, πηγὴ ῥέει ὕδατι the [[fountain]] runs with [[water]], Il.; ῥέεν αἵματι [[γαῖα]] Il.; ῥεῖ γάλακτι [[πέδον]] Eur.; of a [[river]], [[μέγας]] ῥεῖ runs with [[full]] [[stream]], Hdt.; so, πολὺς ῥεῖ, metaph. of men, Aesch.; of a [[river]], also, ῥ. ἀπὸ χιόνος to [[derive]] its [[stream]] from [[melted]] [[snow]], Hdt.:—[[proverb]]., ἄνω ῥέειν to [[flow]] [[backwards]], of impossibilities, Eur.<br /><b class="num">2.</b> metaph. of things, ἐκ [[χειρῶν]] βέλεα [[ῥέον]] from [[their]] hands rained darts, Il.; of a [[flow]] of words, ἀπὸ γλώσσης μέλιτος [[γλυκίων]] ῥέεν [[αὐδή]] Il.; absol., of the [[tongue]], to run glibly, Aesch. (cf. Hor., [[salso]] multoque fluenti): of words or sentiments, to be [[current]], Soph.<br /><b class="num">3.</b> to [[fall]], [[drop]] off, e. g. of [[hair]], Od., Theocr.: then, [[generally]], to [[flow]] or [[melt]] [[away]], [[perish]], Soph., Plat.<br /><b class="num">4.</b> of persons, ῥ. ἐπί or εἴς τι to be inclined, given to a [[thing]], Isocr., Plat.<br /><b class="num">II.</b> [[very]] [[rarely]] [[trans]]. to let [[flow]], [[pour]], [[ἔρρει]] [[χοάς]] Eur.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. cogn., ῥείτω [[γάλα]], [[μέλι]] let the [[land]] run [[milk]], [[honey]], Theocr.; [[οἶνον]] ῥέων Luc. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ῥέω''': (seit Il.),<br />{rhéō}<br />'''Forms''': Aor. [[ῥυῆναι]] (seit γ 455), dor. ἐρρύα, Fut. ῥυῆσομαι, Perf. [[ἐρρύηκα]] (att.); Fut. ῥεύσομαι (Thgn., Kom., Hp. u.a.), ῥευσοῦμαι (Arist.), ῥεύσω (''AP''), Aor. ῥεῦσαι (Ar. in anap., Hp., hell. u. sp.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[fließen]], [[strömen]], auch übertr., [[entströmen]], [[abfallen]] (vom Haar, reifen Früchten usw.).<br />'''Composita''' : sehr oft m. Präfix, z.B. ἀπο-, δια-, ἐκ-, κατα-, περι-, ὑπο-,<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen, auch von den Präfixkompp. (hier nur angedeutet): A. Mit Hochstufe. 1. [[ῥέεθρον]] (ep. ion. seit Il.), [[ῥεῖθρον]] (att.) n. [[Strom]], [[Fluß]], [[Gewässer]]; 2. Ῥεῖτος m. Fluß- und Bachname (Eleusis V<sup>a</sup>, Th., Paus. u.a.; Krahe Beitr. z. Namenforsch. 5, 89); 3. [[ῥεῦμα]] n. [[Strömung]], [[Strom]] (ion. att.; vgl. Porzig Satzinhalte 267f.), [[Fluß]], [[Rheuma]] (Mediz.), mit -[[μάτιον]], -ματώδης, -ματικός, -ματίζομαι, -ματισμός; 4. [[ῥέος]] n. [[Strom]] (A; vgl. zu ἐυρρεής unten); 5. [[ῥεῦσις]] f. (hell. für [[ῥύσις]]); 6. [[ῥευστός]] [[strömend]], [[flüssig]] (Emp., Arist. u.a.), -στικός (Plu.), -σταλέος (Orac. ap. Eus.); 7. -ρρείτης (aus -ρρεϝέτης) in Zusammenbildungen, z.B. ἐϋ-ρρείτης [[schön strömend]] (Hom. u.a.), [[ἀκαλαρρείτης]] (s. bes.); 8. -ρρεής nur im Gen. ἐϋ-ρρεῖος = ἐϋ-ρρεϝέος (Il.) von ἐϋ-ρρεής ib.; eher auf [[ῥέω]] als auf [[ῥέος]] zu beziehen (Schwyzer 513). — B. Mit ο-Abtönnng: 1. [[ῥόος]] ([[κατά]]- usw.), att. [[ῥοῦς]], kypr. ῥόϝος m. [[Strömung]], [[Flut]]; 2. [[ῥοή]] (ἐκ- usw.), dor. -ά, kork. ρ''h''οϝαῖσι f. [[Fließen]], [[Strömung]], [[Ausfluß]] (seit Il.); von 1. od. 2. [[ῥοΐσκος]] m. [[Bächlein]] (Halaesa), [[ῥοώδης]] (ῥοι- Gal.) [[fließend]], [[am Fluß leidend]], [[mit starken Strömungen]], [[wässerig]], [[abfallend]] (Hp., Th., Arist. usw.), [[ῥοϊκός]] [[flüssig]] (Hp., Dsk.), [[ῥοΐζω]] [[tränken]], von Pferden (Hippiatr.) mit [[ῥοϊσμός]] H.; 3. ῥοῖαι f. pl. [[Fluten]] (Hp.); 4. -ρροια f. zu Präfixkompp., z.B. [[διάρροια]] (: [[διαρρέω]]) [[das Durchfließen]], [[der Durchfall]] (ion. att.; zur Bildung Schwyzer 469). — C. Mit Schwundstufe: 1. [[ῥυτός]] [[fließend]], [[sich ergießend]], [[stark strömend]] (Trag. u. a.; [[ἀμφί]]-, [[περί]]- ~ Od. u. a.); [[ῥυτόν]] n. [[Trinkhorn]] (att., hell. u. sp.); 2. [[ῥύσις]] (ἔκ- u.a.) f. [[das Fließen]], [[Fluß]] (ion. att.); 3. [[ῥύμα]] = [[ῥεῦμα]] (sp.) s.d.; 4. [[ῥύαξ]], -ακος m. [[heftiger Strom]], [[Stromfurche]], [[Lavastrom]] (Th., Pl., Arist. u.a.), wohl sizil. (Björck Alpha impurum 61 u. 285); vgl. ῥύαγξ (cod. ῥοί-)· [[φάραγξ]] H.; 5. [[ῥυάχετος]] m. [[Volkshaufen]] (lak.; Ar. ''Lys''. 170), expressive Erweiterung von [[ῥύαξ]] nach [[ὀχετός]], [[συρφετός]]?; 6. [[ῥυάς]] f. (m., n.) [[flüssig]], [[abfallend]] (Arist., Thphr. u.a.), auch Beiw. von [[ἰχθῦς]] od. Ben. gewisser Fische, die in Schwärmen auftreten und den Strömungen folgen (Arist. u.a.; Strömberg Fischn. 50f., Thompson Fishes s.v.), [[Fluß]] mit [[ῥυαδικός]], [[am Fluß leidend]] (Mediz.); 7. [[ῥυδόν]] (ο 426), [[ῥύδην]] (Krates u.a.) [[überströmend]], [[reichlich]]. — Zu [[ῥυθμός]] s. bes.; zu [[ῥύτρος]], [[ῥόα]] ([[ῥοιά]]), [[ῥοῦς]] als Pfl.namen s. [[ῥόα]].<br />'''Etymology''' : Das themat. Wz.präsens [[ῥέω]] (aus *ῥέϝω; vgl. ῥόϝος u.a. oben) deckt sich mit aind. ''srávati'' [[fließen]], idg. *''sréu̯''-''eti''. Auch zu anderen Formen gibt es genaue außergr. Entsprechungen, deren Alter aber wegen der starken Produktivität der betreffenden Formenkategorien ungewiß bleibt: ρόος = aind. ''srava''- m. [[das Fließen]]; vgl. aksl. ''o''-''strovъ'', russ. ''óstrov'' [[Insel]] (eig. "von Strömung umgeben"); [[ῥοή]] = lit. ''sravà'' f. [[das Fließen]], [[Blutfluß]], [[Menstruieren]]; vgl. aind. ''giri''-''sravā'' f. [[Bergstrom]], [[ῥύσις]] = aind. ''srutí''- f. [[Weg]], [[Straße]] (aber z.B. ''vi''-''sruti''- ‘der Aus- fluß’; vgl. Liebert Nom. suffix -''ti''- 39); mehrdeutig arm. ''aṙu'' [[Kanal]]; [[ῥυτός]] = aind. ''srutá''- [[fließend]]; vgl. lit. ''srùtos'' pl. (dial. -''tà'' sg.) f. ‘Jauche, (Tier)harn’; (ἐϋ) -ρρεής : aind. (''madhu'') -''sravas''- m. "von Honig triefend", Pfl.name (Lex.). Gegenüber dem Neutr. [[ῥεῦμα]] (idg. *''sreu̯''-''mn̥'') steht im Balt.-Slav. ein entsprechendes Mask., z.B. lit. ''sraumuõ'', Gen. -''meñs'' [[Stromschnelle]] (idg. *''srou̯''-''mon''-); ähnlich thrak. Flußn. [[Στρυμών]]. Ein ''m''-Suffix noch in germ., z.B. awno. ''straumr'' ’''Strom''’ (idg. *''srou̯''-''mo''-), in kelt., z.B. air. ''sruaim'' [[Fluß]] und in alb. ''rrymë'' [[Strömung]] (Mann Lang. 28, 37). — Genetischer Zusammenhang ist auch vermutet worden zwischen dor. Aor. ἐρρύα und lit. Prät. ''pa''-''srùvo'' [[floß]] (aus *-''āt''; Schwyzer 743 m. A. 11 u. Lit.), ebenso zwischen ion. att. ἐρρύη und lit. Inf. ''sravė́ti''. Formal identisch sind auch die Futura ῥεύσομαι (-σω) und aind. ''sroṣyati''. Sonst gehen die griech. und aind. ebenso wie die balt. Verbsysteme auseinander. — Weitere Formen m. Lit. bei WP. 2, 702 f., Pok. 1003; Fraenkel s. ''sravė́ti'', Vasmer s. ''strúmenъ''; ältere Lit. auch bei Bq. — Vgl. [[ῥώομαι]].<br />'''Page''' 2,650-652 | |||
}} | }} |