ἀδιαλείπτως: Difference between revisions

c1
(1)
(c1)
Line 13: Line 13:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀδιαλείπτως:''' непрерывно, беспрестанно Polyb., Plut.
|elrutext='''ἀδιαλείπτως:''' непрерывно, беспрестанно Polyb., Plut.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢diale⋯ptwj 阿-笛阿-累普拖士<p>'''詞類次數''':副詞(4)<p>'''原文字根''':不-經過 缺乏<p>'''字義溯源''':不住地,不斷地;源自([[ἀδιάλειπτος]])=不間斷的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[διά]])*=通過)及([[λείπω]])*=缺少,留下)組成。這字四次的使用,二次是說:不住的禱告( 羅1:9; 帖前5:17);一次是不住的記念信徒的信心( 帖前1:3);一次是不住的感謝神(帖前2”13)<p/>'''出現次數''':總共(4);羅(1);帖前(3)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 不住的(4) 羅1:9; 帖前1:3; 帖前2:13; 帖前5:17
}}
}}