ἀρραβών: Difference between revisions

c1
(1a)
(c1)
Line 33: Line 33:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἀρραβών''': -ῶνος<br />{ar(r)abṓn}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Handgeld]], [[Unterpfand]] (Antiph., Is. usw.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἀρραβωνίζεται]]· ἀρραβῶνι δίδοται H.<br />'''Etymology''' : Semitisches LW, vgl. hebr. ‘''ērābōn'' [[Unterpfand]]; näheres bei Lewy Fremdw. 120, s. auch Schwyzer 153, 316. — H. glossiert [[ἀρραβών]] auch mit [[ἄγκιστρον]]. Unwahrscheinlicher Erklärungsversuch bei Lewy Fremdw. 130.<br />'''Page''' 1,151
|ftr='''ἀρραβών''': -ῶνος<br />{ar(r)abṓn}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Handgeld]], [[Unterpfand]] (Antiph., Is. usw.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἀρραβωνίζεται]]· ἀρραβῶνι δίδοται H.<br />'''Etymology''' : Semitisches LW, vgl. hebr. ‘''ērābōn'' [[Unterpfand]]; näheres bei Lewy Fremdw. 120, s. auch Schwyzer 153, 316. — H. glossiert [[ἀρραβών]] auch mit [[ἄγκιστρον]]. Unwahrscheinlicher Erklärungsversuch bei Lewy Fremdw. 130.<br />'''Page''' 1,151
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢¸?abèn 阿而拉綁<p>'''詞類次數''':名詞(3)<p>'''原文字根''':確實地<p>'''字義溯源''':定金,押金,質押,憑質,憑據,首期付款;源自希伯來文([[עֵרָבֹון]]&#x200E;)=抵押品),而 ([[עֵרָבֹון]]&#x200E;)出自([[עָרַב]]&#x200E;)=經營,交換)。保羅三次用這字來描述,神賜聖靈給我們作憑質,為印記,是我們承受產業的保證( 林後1:22;  5:5; 弗1:13 ,14)<p/>'''出現次數''':總共(3);林後(2);弗(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 憑質(3) 林後1:22; 林後5:5; 弗1:14
}}
}}