ἀχάριστος: Difference between revisions

c1
m (Text replacement - "———————— " to "<br />")
(c1)
Line 42: Line 42:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[χαρίζομαι]]<br /><b class="num">I.</b> [[ungracious]], [[unpleasant]], [[unpleasing]], Od.; irreg. comp., δόρπου ἀχαρίστερον (for -ιστότερον) Od.: without [[grace]] or charms, Xen.<br /><b class="num">II.</b> of persons, [[ungracious]], [[unfavourable]], Theogn.<br /><b class="num">2.</b> [[ungrateful]], [[thankless]], Hdt., [[attic]]; τινι Eur.; πρός τινα Xen.<br /><b class="num">III.</b> adv. -τως, with an ill-[[will]], Xen.; [[ἀχαρίστως]] [[ἔχει]] μοι [[thanks]] are [[wanting]] to me, Xen.
|mdlsjtxt=[[χαρίζομαι]]<br /><b class="num">I.</b> [[ungracious]], [[unpleasant]], [[unpleasing]], Od.; irreg. comp., δόρπου ἀχαρίστερον (for -ιστότερον) Od.: without [[grace]] or charms, Xen.<br /><b class="num">II.</b> of persons, [[ungracious]], [[unfavourable]], Theogn.<br /><b class="num">2.</b> [[ungrateful]], [[thankless]], Hdt., [[attic]]; τινι Eur.; πρός τινα Xen.<br /><b class="num">III.</b> adv. -τως, with an ill-[[will]], Xen.; [[ἀχαρίστως]] [[ἔχει]] μοι [[thanks]] are [[wanting]] to me, Xen.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢c£ristoj 阿-哈里士拖士<p>'''詞類次數''':形容詞(2)<p>'''原文字根''':不-喜樂的<p>'''字義溯源''':忘恩的,不優美的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[χαρίζομαι]])=恩待)組成;而 ([[χαρίζομαι]])出自([[χαίρω]])*=歡樂的)<p/>'''出現次數''':總共(2);路(1);提後(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 忘恩的(2) 路6:35; 提後3:2
}}
}}