3,274,447
edits
(T21) |
(c1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ὁ, indeclinable (in the Sept. for בִּלְעָם, according to Gesenius ([[perhaps]]) from בַּל and עָם non-populus, i. e. [[foreign]]; according to Jo. Simonis equivalent to עָם בֶּלַע a swallowing up of the [[people]]; in Josephus, ὁ Βαλαμος), Balaam (or Bileam), a [[native]] of Pethor a [[city]] of [[Mesopotamia]], endued by Jehovah [[with]] [[prophetic]] [[power]]. He [[was]] [[hired]] by Balak ([[see]] [[Βαλάκ]]) to [[curse]] the Israelites; and influenced by the [[love]] of [[reward]], he wished to [[gratify]] Balak; [[but]] he [[was]] compelled by Jehovah's [[power]] to [[bless]] [[them]] (Numbers 22-24; Winer s RWB (and BB. DD.) [[under]] the [[word]]. | |txtha=ὁ, indeclinable (in the Sept. for בִּלְעָם, according to Gesenius ([[perhaps]]) from בַּל and עָם non-populus, i. e. [[foreign]]; according to Jo. Simonis equivalent to עָם בֶּלַע a swallowing up of the [[people]]; in Josephus, ὁ Βαλαμος), Balaam (or Bileam), a [[native]] of Pethor a [[city]] of [[Mesopotamia]], endued by Jehovah [[with]] [[prophetic]] [[power]]. He [[was]] [[hired]] by Balak ([[see]] [[Βαλάκ]]) to [[curse]] the Israelites; and influenced by the [[love]] of [[reward]], he wished to [[gratify]] Balak; [[but]] he [[was]] compelled by Jehovah's [[power]] to [[bless]] [[them]] (Numbers 22-24; Winer s RWB (and BB. DD.) [[under]] the [[word]]. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':Bala£m 巴藍<p>'''詞類次數''':專有名詞(3)<p>'''原文字根''':耗盡(人民)<p>'''字義溯源''':巴蘭;在米所波大米一個行邪術的先知,意為:貪食者。源自希伯來文([[בִּלְעָם]]‎)=巴蘭,不屬於百姓的外地人)。這字三次使用,都是指著先知巴蘭的不正確教訓及其不道德的行使職權。新約引用舊約不正確教訓之先知或人的名字:<p>1) ([[Βαλαάμ]])巴蘭,( 啓2:14; 民22- 24章)<p>2) ([[Ἰαμβρῆς]]) ([[οὐρανόθεν]]),佯庇,雅尼,埃及術士( 提後3:8);比照( 出7:11)<p>3) ([[Κόρε]])可拉,(猶11;民16章)<p>4) ([[Ἰεζάβελ]])耶洗別,( 啓2:20; 王上16- 21章;王下9章)<p/>'''出現次數''':總共(3);彼後(1);猶(1);啓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 巴蘭(3) 彼後2:15; 猶1:11; 啓2:14 | |||
}} | }} |