δεῖπνον: Difference between revisions

c1
(1a)
(c1)
Line 54: Line 54:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''δεῖπνον''': {deĩpnon}<br />'''Grammar''': n. (seit Il.)<br />'''Meaning''': [[Mahlzeit]], bes. Benennung der Hauptmahlzeit, die bei Homer zu verschiedenen Tagesstunden, in Athen am Abend, eingenommen wurde.<br />'''Composita''' : Kompp. mit -[[δεῖπνον]] im 2. Glied: 1. subst. ἀριστό-, λογό-, ψευδό-; 2. viele Bahuvrihi auf -δειπνος wie ἄ-, [[σύν]]-, φιλό-.<br />'''Derivative''': Ableitungen. Deminutiva: [[δειπνίον]] (Ar.), [[δειπνάριον]] (Diph., ''AP''). — [[δειπνῖτις]] ([[στολή]]) [[Mahlzeitskleid]] (D. C.; vgl. Redard noms grecs en -της 111); [[δειπνοσύνη]] = [[δεῖπνον]] (Matro; parodierend); Δειπνεύς m. N. eines Heros in Achaia (Ath.; vgl. Boßhardt Die Nomina auf -ευς 121). — Denominative Verba: 1. [[δειπνέω]] [[das [[δεῖπνον]] einnehmen]] (seit Il.), wovon [[δειπνητής]] [[Mittagsgast]] (Plb.) mit [[δειπνητικός]] (Ar. u. a.) und [[δειπνητήριον]] [[Speisesaal]] (J., Plu. u. a.). Kompp. mit ἀπο-, ἐκ-, ἐπι-, κατα-, μετα-, περι-, προ-, συν-, ὑπερ-, ὑπο-. Davon Rückbildungen wie [[σύνδειπνον]] [[gemeinsames Mahl]]. 2. [[δειπνίζω]] [[bewirten]] (seit Od.) mit [[δειπνιστήριον]] [[Speisesaal]] (Mantinea I<sup>a</sup> usw.); zum Bedeutungsunterschied zwischen [[δειπνέω]] und [[δειπνίζω]] vgl. Schwyzer 736.<br />'''Etymology''' : Zusammenbildung [[δείπνηστος]] (-ός), scil. [[καιρός]] [[Essenszeit]] (ρ 170, Nik.), von [[δεῖπνον]] und ἐδ- [[essen]] (kompositionelle Dehnung) mittels des το-Suffixes wie in [[δορπηστός]] und [[ἄριστον]]; daraus umgebildet [[δειπνηστύς]] ib. (H.). Ohne Etymologie; allem Anschein nach ein mediterranes Kulturwort neben den altererbten [[δαίς]], [[δαίτη]].<br />'''Page''' 1,358
|ftr='''δεῖπνον''': {deĩpnon}<br />'''Grammar''': n. (seit Il.)<br />'''Meaning''': [[Mahlzeit]], bes. Benennung der Hauptmahlzeit, die bei Homer zu verschiedenen Tagesstunden, in Athen am Abend, eingenommen wurde.<br />'''Composita''' : Kompp. mit -[[δεῖπνον]] im 2. Glied: 1. subst. ἀριστό-, λογό-, ψευδό-; 2. viele Bahuvrihi auf -δειπνος wie ἄ-, [[σύν]]-, φιλό-.<br />'''Derivative''': Ableitungen. Deminutiva: [[δειπνίον]] (Ar.), [[δειπνάριον]] (Diph., ''AP''). — [[δειπνῖτις]] ([[στολή]]) [[Mahlzeitskleid]] (D. C.; vgl. Redard noms grecs en -της 111); [[δειπνοσύνη]] = [[δεῖπνον]] (Matro; parodierend); Δειπνεύς m. N. eines Heros in Achaia (Ath.; vgl. Boßhardt Die Nomina auf -ευς 121). — Denominative Verba: 1. [[δειπνέω]] [[das [[δεῖπνον]] einnehmen]] (seit Il.), wovon [[δειπνητής]] [[Mittagsgast]] (Plb.) mit [[δειπνητικός]] (Ar. u. a.) und [[δειπνητήριον]] [[Speisesaal]] (J., Plu. u. a.). Kompp. mit ἀπο-, ἐκ-, ἐπι-, κατα-, μετα-, περι-, προ-, συν-, ὑπερ-, ὑπο-. Davon Rückbildungen wie [[σύνδειπνον]] [[gemeinsames Mahl]]. 2. [[δειπνίζω]] [[bewirten]] (seit Od.) mit [[δειπνιστήριον]] [[Speisesaal]] (Mantinea I<sup>a</sup> usw.); zum Bedeutungsunterschied zwischen [[δειπνέω]] und [[δειπνίζω]] vgl. Schwyzer 736.<br />'''Etymology''' : Zusammenbildung [[δείπνηστος]] (-ός), scil. [[καιρός]] [[Essenszeit]] (ρ 170, Nik.), von [[δεῖπνον]] und ἐδ- [[essen]] (kompositionelle Dehnung) mittels des το-Suffixes wie in [[δορπηστός]] und [[ἄριστον]]; daraus umgebildet [[δειπνηστύς]] ib. (H.). Ohne Etymologie; allem Anschein nach ein mediterranes Kulturwort neben den altererbten [[δαίς]], [[δαίτη]].<br />'''Page''' 1,358
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':de‹pnon 得普農<p>'''詞類次數''':名詞(16)<p>'''原文字根''':(晚)餐 相當於: ([[פַּת־בַּג]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':晚餐,晚飯,一餐,筵席;源自([[δαπάνη]])=花費);而 ([[δαπάνη]])出自([[δαπάνη]])X*=吞喫)。這字指主要的晚餐,筵席<p/>'''出現次數''':總共(16);太(1);可(2);路(5);約(4);林前(2);啓(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 筵席(9) 太23:6; 可6:21; 可12:39; 路14:16; 路14:17; 路14:24; 路20:46; 約12:2; 啓19:17;<p>2) 晚餐(4) 路14:12; 約21:20; 林前11:20; 林前11:21;<p>3) 筵(1) 啓19:9;<p>4) 晚飯(1) 約13:2;<p>5) 席(1) 約13:4
}}
}}