ἐντός: Difference between revisions

c1
(1b)
(c1)
Line 48: Line 48:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἐντός''': {entós}<br />'''Grammar''': Adv. und Präp.<br />'''Meaning''': [[innen]], [[drinnen]], [[innerhalb]] (seit Il.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἔντοσθε]](ν), vereinzelt [[ἔντοθεν]] (nach [[ἔνδοθεν]], [[ἔκτοθεν]] usw.) [[von innen]], [[drinnen]], [[innerhalb]] (ep. ion. seit Il.; späte Prosa) mit [[ἐντόσθια]] und [[ἐντοσθίδια]] n. pl. [[Eingeweide]] (Hp., Arist. usw.; vgl. Chantraine Formation 39), wozu die Adj. [[ἐντόσθιος]], -ίδιος [[auf die Eingeweide bezüglich]] (Mediz. u. a.); vgl. unten. — Komparativbildung [[ἐντότερος]] [[innerer]] (LXX).<br />'''Etymology''' : Mit lat. ''intus'' ‘(von) innen’ uridentisch; idg. Bildung auf -''tos'' (z. B. aind. ''i''-''táḥ'' [[von hier]], lat. ''peni''-''tus'' ‘[von] innen’) zum Adverb *''en''; s. [[ἔν]]. Vgl. [[ἐκτός]] m. Lit. — [[ἐντόσθια]] nicht mit Vendryes REGr. 23, 74 aus *ἐντόστια (nach [[ἔντοσθε]]) = aind. ''antastya''- n. [[Eingeweide]]; das letztgenannte Wort gehört zu aind. ''antár'' [[innen]] (s. [[ἔντερον]]) mit regelmäßigem Ersatz von -''r'' durch -''s''- im Sandhi vor dem Suffix -''tya''-.<br />'''Page''' 1,525
|ftr='''ἐντός''': {entós}<br />'''Grammar''': Adv. und Präp.<br />'''Meaning''': [[innen]], [[drinnen]], [[innerhalb]] (seit Il.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἔντοσθε]](ν), vereinzelt [[ἔντοθεν]] (nach [[ἔνδοθεν]], [[ἔκτοθεν]] usw.) [[von innen]], [[drinnen]], [[innerhalb]] (ep. ion. seit Il.; späte Prosa) mit [[ἐντόσθια]] und [[ἐντοσθίδια]] n. pl. [[Eingeweide]] (Hp., Arist. usw.; vgl. Chantraine Formation 39), wozu die Adj. [[ἐντόσθιος]], -ίδιος [[auf die Eingeweide bezüglich]] (Mediz. u. a.); vgl. unten. — Komparativbildung [[ἐντότερος]] [[innerer]] (LXX).<br />'''Etymology''' : Mit lat. ''intus'' ‘(von) innen’ uridentisch; idg. Bildung auf -''tos'' (z. B. aind. ''i''-''táḥ'' [[von hier]], lat. ''peni''-''tus'' ‘[von] innen’) zum Adverb *''en''; s. [[ἔν]]. Vgl. [[ἐκτός]] m. Lit. — [[ἐντόσθια]] nicht mit Vendryes REGr. 23, 74 aus *ἐντόστια (nach [[ἔντοσθε]]) = aind. ''antastya''- n. [[Eingeweide]]; das letztgenannte Wort gehört zu aind. ''antár'' [[innen]] (s. [[ἔντερον]]) mit regelmäßigem Ersatz von -''r'' durch -''s''- im Sandhi vor dem Suffix -''tya''-.<br />'''Page''' 1,525
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™ntÒj 恩拖士<p>'''詞類次數''':副詞(2)<p>'''原文字根''':在內 相當於: ([[קֶרֶב]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':裏面,在裏面,在內;源自([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)。要明白這字的意義,最好就是看( 路17:21):神的國就‘在’我們‘裏面。’<p/>'''出現次數''':總共(2);太(1);路(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 在⋯裏面(1) 路17:21;<p>2) 裏面(1) 太23:26
}}
}}