ἱερός: Difference between revisions

1,070 bytes added ,  2 October 2019
c1
(1b)
(c1)
Line 48: Line 48:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἱερός''': {hierós}<br />'''Forms''': (seit Il.), dor., nwgr. [[ἱαρός]], ion. poet. ἰρός, äol. [[ἶρος]], myk. ''i''-''je''-''ro'' (?); [[ἱερόν]] n. [[heiliger Bezirk]], [[Tempel]] (nachhom.), [[ἱερά]] n. pl., selten sg. ‘Weihgeschenk, Opfer(tier)’ (seit Il.).<br />'''Meaning''': "heilig", [[einem Gott geweiht]], [[göttlich]] , auch im allg. lobend [[herrlich]], [[trefflich]], [[kräftig]], [[rasch]] (vgl. unten);<br />'''Composita''' : Als Vorderglied in zahllosen Kompp., auf die hier nicht eingegangen werden kann.<br />'''Derivative''': Ableitungen (die Dialektformen werden im allg. nicht besonders angeführt): 1. [[ἱερεύς]] (seit Il.), myk. ''i''-''je''-''re''-''u'' (?), ark. kypr. [[ἱερής]], ion. auch ἱέρεως (kaum aus [[ἀρχιέρεως]] ausgelöst, Sommer Nominalkomp. 129 m. Lit., Egli Heteroklisie 111f. mit neuem Erklärungsversuch) m. ‘der die Opfer (τὰ [[ἱερά]]) verrichtet, Opferer, Priester’ (Schulze KZ 52, 193 = Kl. Schr. 573; nach Boßhardt Die Nom. auf -ευς eher Rückbildung aus [[ἱερεύω]]; zur Bed. und Verbreitung E. Kretschmer Glotta 18, 81f.). Von [[ἱερεύς]] stammen: a) mehrere Femininbildungen (vgl. zu [[βασιλεύς]]): [[ἱέρεια]] (seit Il.), myk. ''i''-''je''-''re''-''ja'' (?), kypr. ἰερήϝι''j''α, ion. ἱερέη, -ῆ; [[ἱερηΐς]] (megar.), [[ἱέρισσα]] (Pap. II<sup>a</sup>); b) die Nomina [[ἱερεία]] [[Priesterwurde]] (Thyateira; vgl. Bechtel Dial. 1, 311), [[ἱερεῖον]], -ήϊον [[Opfertier]] (seit Il.), ἱερ(ε)ωσύνη [[Priestertum]] (ion. att.) mit ἱερ(ε)ώσυνος [[priesterlich]] (hell. u. spät); c) das Adjektiv [[ἱερευτικός]] [[priesterlich]] (Pap.); d) die Denominativa [[ἱερεύω]] [[opfern]], [[weihen]] (seit Il.) mit [[ἱέρευσις]] (Sch.) und [[ἱερεύσιμος]] (Plu. 2, 729d, neben [[θύσιμος]]; Arbenz Die Adj. auf -ιμος 94), wenn nicht eher von [[ἱερός]], [[ἱερά]]; ἱερεώομαι, ἱερεώσασθαι [[ein Priesteramt ausüben]] (hell.; Schulze Symb. phil. Danielsson 304 = Kl. Schr. 325). — 2. [[ἱερόλας]] = [[ἱερεύς]] (S. ''Fr''. 57; nicht sicher; zur Bildung Chantraine Formation 238). — 3. ἱερῖτιν· καθαρμοῦ δεομένην, ἱκέτιν H. (A. ''Fr''. 93). — 4. [[ἱερατικός]] [[priesterlich]], [[hieratisch]] (Pl. ''Plt''. 290d, Arist. usw.; vgl. auch [[ἱερατεύω]], [[ἱερατεία]] unten). — 5. Ἵερυς PN (Leumann Glotta 32, 220). — 6. Mehrere Denominativa: a) [[ἱερεύω]], vgl. zu [[ἱερεύς]]; b) [[ἱεράομαι]] die Opfer ([[ἱερά]]) besorgen’ (Hdt., Th. usw.); c) [[ἱεράζω]] ib. (ion. Inseln), böot. [[ἱαρειάδδω]], wohl von ἱαρεία; d) [[ἱερόω]] [[weihen]] (att., lokr. usw.) mit [[ἱέρωμα]] [[Weihung]] (kret., epid. usw.), [[ἱερωτός]] (thess.); e) [[ἱερίζω]] = [[καθαίρω]] H. (s. [[ἁγνίτης]]) mit [[ἱεριστής]] [[der die [[ἱερά]] besorgt]] und [[ἱερισμός]] [[heiliger Dienst]] (hell.); f) [[ἱερατεύω]] [[Priester sein]] mit [[ἱερατεία]], [[ἱεράτευμα]], [[ἱερατεῖον]]; [[ἱεριτεύω]] ib.; [[ἱερωτεύω]] ib. mit [[ἱερωτεία]]; alle dialektisch, hell. und spät; zur Bildung Schwyzer 732, Solmsen Glotta 1, 80.<br />'''Etymology''' : Die wechselnde Bedeutung, z. T. auch die schwankende Form haben viele Forscher dazu veranlaßt, [[ἱερός]] in zwei oder sogar in drei verschiedene Wörter zu zerlegen. So hat man wegen der anlautenden Länge in ἱ̄ερὸν ἰχθύν Π 407, ἱαρὸς [[ὄρνις]] (Alkm. ''Fr''. 26) und ἱερὸς ὄρ. (''AP'' 7, 171), die sich unschwer als metrische Dehnung erklären läßt, ein besonderes ϝιερός [[hurtig]], [[schnell]], wovon [[ἱέραξ]] [[Habicht]] (s. d.), angenommen. Im Sinn von [[stark]], [[kräftig]] wäre [[ἱερός]] dagegen mit aind. ''iṣirá''- etwa [[kräftig]], [[regsam]] identisch; hierher noch keltische Flußnamen wie ''Isara'' (zuletzt Krahe Beitr. z. Namenforschung 4, 121f.). Ein drittes [[ἱερός]], u. zw. im Sinn von [[heilig]], hätte Beziehungen zum Italischen und Germanischen, z. B. osk. ''aisusis'' [[sacrifiis]], pälign. ''aisis'', umbr. ''erus'' [[dis]], ahd. ''ēra'' ‘''Ehre''’. So namentlich Schulze Q. 207ff. nach Ahrens Phil. 27, 585ff., Solmsen Unt. 147ff. Für einheitlichen Ursprung, wenn auch im Einzelnen voneinander abweichend, dagegen Kuhn KZ 2, 274, Meillet Zeitschr. celt. Phil. 10, 309, Devoto Studi etr. 5, 316, v. Wilamowitz Glaube 1, 21f., Specht bei Schaeder ZDMG 94, 408, Duchesne-Guillemin Mélanges Boisacq 1, 333ff., der als Stütze für die alte Gleichung mit aind. ''iṣirá''- mit Recht auf die Übereinstimmung zwischen ἱερὸν [[μένος]] und aind. ''iṣiréṇa'' ''mánasā'' (Instr.) hinweist. — Eine vermittelnde Auffassung wird von Kretschmer Glotta 11, 278ff. (s. auch dens. Glotta 30, 88) insofern vertreten, als er [[ἱερός]] als Kreuzung von vorgr. *''aisaros'', *''eiseros'' [[göttlich]] (wozu etr. ''aesar'' [[Gott]] und die oben genannten osk. ''aisusis'' usw.) und einem idg. Wort für [[kräftig]], [[hurtig]] (= aind. ''iṣirá''-) faßt. -Ausführliche Behandlung mit weiterer Lit. von P. Wülfing von Martitz in einer ungedruckten Diss. (Göttingen 1958) ‘Ιερός bei Homer — mit einem Ausblick auf den Gebrauch in d. Lit. der folg. Zeit; s. auch Belardi Doxa 3, 207. Zum Wechsel von [[ἱερός]], [[ἱαρός]], ἰρός (aus idg. *''iseros'', *''isr̥os'', *''isrós'') Schwyzer 482 und 243; zum Hauch ebd. 219f. Zur Bedeutung (gegenüber [[ἅγιος]], [[ἁγνός]]) Nilsson Gr. Rel. 1, 61ff.; auch J. Chr. Bolkestein Ὅσιος en [[εὐσεβής]]. Diss. Amsterdam 1936, Palmer Eranos 53, 4ff., Defradas Rev. de phil. 81, 208ff. — Ältere Lit. bei Bq und WP. 1, 4; 13; 229.<br />'''Page''' 1,713-714
|ftr='''ἱερός''': {hierós}<br />'''Forms''': (seit Il.), dor., nwgr. [[ἱαρός]], ion. poet. ἰρός, äol. [[ἶρος]], myk. ''i''-''je''-''ro'' (?); [[ἱερόν]] n. [[heiliger Bezirk]], [[Tempel]] (nachhom.), [[ἱερά]] n. pl., selten sg. ‘Weihgeschenk, Opfer(tier)’ (seit Il.).<br />'''Meaning''': "heilig", [[einem Gott geweiht]], [[göttlich]] , auch im allg. lobend [[herrlich]], [[trefflich]], [[kräftig]], [[rasch]] (vgl. unten);<br />'''Composita''' : Als Vorderglied in zahllosen Kompp., auf die hier nicht eingegangen werden kann.<br />'''Derivative''': Ableitungen (die Dialektformen werden im allg. nicht besonders angeführt): 1. [[ἱερεύς]] (seit Il.), myk. ''i''-''je''-''re''-''u'' (?), ark. kypr. [[ἱερής]], ion. auch ἱέρεως (kaum aus [[ἀρχιέρεως]] ausgelöst, Sommer Nominalkomp. 129 m. Lit., Egli Heteroklisie 111f. mit neuem Erklärungsversuch) m. ‘der die Opfer (τὰ [[ἱερά]]) verrichtet, Opferer, Priester’ (Schulze KZ 52, 193 = Kl. Schr. 573; nach Boßhardt Die Nom. auf -ευς eher Rückbildung aus [[ἱερεύω]]; zur Bed. und Verbreitung E. Kretschmer Glotta 18, 81f.). Von [[ἱερεύς]] stammen: a) mehrere Femininbildungen (vgl. zu [[βασιλεύς]]): [[ἱέρεια]] (seit Il.), myk. ''i''-''je''-''re''-''ja'' (?), kypr. ἰερήϝι''j''α, ion. ἱερέη, -ῆ; [[ἱερηΐς]] (megar.), [[ἱέρισσα]] (Pap. II<sup>a</sup>); b) die Nomina [[ἱερεία]] [[Priesterwurde]] (Thyateira; vgl. Bechtel Dial. 1, 311), [[ἱερεῖον]], -ήϊον [[Opfertier]] (seit Il.), ἱερ(ε)ωσύνη [[Priestertum]] (ion. att.) mit ἱερ(ε)ώσυνος [[priesterlich]] (hell. u. spät); c) das Adjektiv [[ἱερευτικός]] [[priesterlich]] (Pap.); d) die Denominativa [[ἱερεύω]] [[opfern]], [[weihen]] (seit Il.) mit [[ἱέρευσις]] (Sch.) und [[ἱερεύσιμος]] (Plu. 2, 729d, neben [[θύσιμος]]; Arbenz Die Adj. auf -ιμος 94), wenn nicht eher von [[ἱερός]], [[ἱερά]]; ἱερεώομαι, ἱερεώσασθαι [[ein Priesteramt ausüben]] (hell.; Schulze Symb. phil. Danielsson 304 = Kl. Schr. 325). — 2. [[ἱερόλας]] = [[ἱερεύς]] (S. ''Fr''. 57; nicht sicher; zur Bildung Chantraine Formation 238). — 3. ἱερῖτιν· καθαρμοῦ δεομένην, ἱκέτιν H. (A. ''Fr''. 93). — 4. [[ἱερατικός]] [[priesterlich]], [[hieratisch]] (Pl. ''Plt''. 290d, Arist. usw.; vgl. auch [[ἱερατεύω]], [[ἱερατεία]] unten). — 5. Ἵερυς PN (Leumann Glotta 32, 220). — 6. Mehrere Denominativa: a) [[ἱερεύω]], vgl. zu [[ἱερεύς]]; b) [[ἱεράομαι]] die Opfer ([[ἱερά]]) besorgen’ (Hdt., Th. usw.); c) [[ἱεράζω]] ib. (ion. Inseln), böot. [[ἱαρειάδδω]], wohl von ἱαρεία; d) [[ἱερόω]] [[weihen]] (att., lokr. usw.) mit [[ἱέρωμα]] [[Weihung]] (kret., epid. usw.), [[ἱερωτός]] (thess.); e) [[ἱερίζω]] = [[καθαίρω]] H. (s. [[ἁγνίτης]]) mit [[ἱεριστής]] [[der die [[ἱερά]] besorgt]] und [[ἱερισμός]] [[heiliger Dienst]] (hell.); f) [[ἱερατεύω]] [[Priester sein]] mit [[ἱερατεία]], [[ἱεράτευμα]], [[ἱερατεῖον]]; [[ἱεριτεύω]] ib.; [[ἱερωτεύω]] ib. mit [[ἱερωτεία]]; alle dialektisch, hell. und spät; zur Bildung Schwyzer 732, Solmsen Glotta 1, 80.<br />'''Etymology''' : Die wechselnde Bedeutung, z. T. auch die schwankende Form haben viele Forscher dazu veranlaßt, [[ἱερός]] in zwei oder sogar in drei verschiedene Wörter zu zerlegen. So hat man wegen der anlautenden Länge in ἱ̄ερὸν ἰχθύν Π 407, ἱαρὸς [[ὄρνις]] (Alkm. ''Fr''. 26) und ἱερὸς ὄρ. (''AP'' 7, 171), die sich unschwer als metrische Dehnung erklären läßt, ein besonderes ϝιερός [[hurtig]], [[schnell]], wovon [[ἱέραξ]] [[Habicht]] (s. d.), angenommen. Im Sinn von [[stark]], [[kräftig]] wäre [[ἱερός]] dagegen mit aind. ''iṣirá''- etwa [[kräftig]], [[regsam]] identisch; hierher noch keltische Flußnamen wie ''Isara'' (zuletzt Krahe Beitr. z. Namenforschung 4, 121f.). Ein drittes [[ἱερός]], u. zw. im Sinn von [[heilig]], hätte Beziehungen zum Italischen und Germanischen, z. B. osk. ''aisusis'' [[sacrifiis]], pälign. ''aisis'', umbr. ''erus'' [[dis]], ahd. ''ēra'' ‘''Ehre''’. So namentlich Schulze Q. 207ff. nach Ahrens Phil. 27, 585ff., Solmsen Unt. 147ff. Für einheitlichen Ursprung, wenn auch im Einzelnen voneinander abweichend, dagegen Kuhn KZ 2, 274, Meillet Zeitschr. celt. Phil. 10, 309, Devoto Studi etr. 5, 316, v. Wilamowitz Glaube 1, 21f., Specht bei Schaeder ZDMG 94, 408, Duchesne-Guillemin Mélanges Boisacq 1, 333ff., der als Stütze für die alte Gleichung mit aind. ''iṣirá''- mit Recht auf die Übereinstimmung zwischen ἱερὸν [[μένος]] und aind. ''iṣiréṇa'' ''mánasā'' (Instr.) hinweist. — Eine vermittelnde Auffassung wird von Kretschmer Glotta 11, 278ff. (s. auch dens. Glotta 30, 88) insofern vertreten, als er [[ἱερός]] als Kreuzung von vorgr. *''aisaros'', *''eiseros'' [[göttlich]] (wozu etr. ''aesar'' [[Gott]] und die oben genannten osk. ''aisusis'' usw.) und einem idg. Wort für [[kräftig]], [[hurtig]] (= aind. ''iṣirá''-) faßt. -Ausführliche Behandlung mit weiterer Lit. von P. Wülfing von Martitz in einer ungedruckten Diss. (Göttingen 1958) ‘Ιερός bei Homer — mit einem Ausblick auf den Gebrauch in d. Lit. der folg. Zeit; s. auch Belardi Doxa 3, 207. Zum Wechsel von [[ἱερός]], [[ἱαρός]], ἰρός (aus idg. *''iseros'', *''isr̥os'', *''isrós'') Schwyzer 482 und 243; zum Hauch ebd. 219f. Zur Bedeutung (gegenüber [[ἅγιος]], [[ἁγνός]]) Nilsson Gr. Rel. 1, 61ff.; auch J. Chr. Bolkestein Ὅσιος en [[εὐσεβής]]. Diss. Amsterdam 1936, Palmer Eranos 53, 4ff., Defradas Rev. de phil. 81, 208ff. — Ältere Lit. bei Bq und WP. 1, 4; 13; 229.<br />'''Page''' 1,713-714
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':ƒerÒj 希誒羅士<p>'''詞類次數''':形容詞,名詞(2)<p>'''原文字根''':聖的<p>'''字義溯源''':聖的*,神聖的,聖事,聖。參讀 ([[ἅγιος]])同義字 <p/>'''同源字''':1) ([[ἀρχιερατικός]])大祭司的 2) ([[ἀρχιερεύς]])大祭司 3) ([[Ἱεράπολις]])希拉波立,聖城 4) ([[ἱερατεία]])祭司職任 5) ([[ἱεράτευμα]])祭司的團體 6) ([[ἱερατεύω]])作祭司 7) ([[ἱερεύς]])祭司 8) ([[ἱερόθυτος]])獻上為祭 9) ([[ἱερόν]])聖殿 10) ([[ἱεροπρεπής]])恭敬的,聖的 11) ([[ἱερός]])聖的,神聖的 12) ([[καθέζομαι]])做殿宇的強盜 13) ([[ἱερόσυλος]])殿宇掠奪者 14) ([[ἱερωσύνη]])神聖<p/>'''出現次數''':總共(2);林前(1);提後(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 聖(1) 提後3:15;<p>2) 聖事(1) 林前9:13
}}
}}