3,270,629
edits
m (Text replacement - " . ." to "…") |
(c1) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[θερμός]]<br /><b class="num">1.</b> to [[warm]], [[heat]], Il., Aesch., etc.:—Pass. to be [[heated]], [[grow]] hot, Od.<br /><b class="num">2.</b> metaph. to [[heat]], ἕως ἐθέρμην' αὐτὸν φλὸξ οἴνου Eur.; σπλάγχνα θ. Ar.; πολλὰ θ. φρενί to [[cherish]] hot feelings, Aesch.:—Pass., θερμαίνεσθαι ἐλπίσι to [[glow]] with [[hope]], Soph.; χαρᾶι θ. καρδίαν to [[have]] one's [[heart]] [[warm]] with joy, Eur. | |mdlsjtxt=[[θερμός]]<br /><b class="num">1.</b> to [[warm]], [[heat]], Il., Aesch., etc.:—Pass. to be [[heated]], [[grow]] hot, Od.<br /><b class="num">2.</b> metaph. to [[heat]], ἕως ἐθέρμην' αὐτὸν φλὸξ οἴνου Eur.; σπλάγχνα θ. Ar.; πολλὰ θ. φρενί to [[cherish]] hot feelings, Aesch.:—Pass., θερμαίνεσθαι ἐλπίσι to [[glow]] with [[hope]], Soph.; χαρᾶι θ. καρδίαν to [[have]] one's [[heart]] [[warm]] with joy, Eur. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':qerma⋯nw 帖而買挪<p>'''詞類次數''':動詞(6)<p>'''原文字根''':溫暖<p>'''字義溯源''':加熱,取暖,烤火,穿得暖;源自([[θέρμη]])=溫暖,熱心);而 ([[θέρμη]])出自([[θέρος]])=熱), ([[θέρος]])出自([[θέρος]])X*=加熱)。參讀 ([[θέρμη]])同源字<p/>'''出現次數''':總共(6);可(2);約(3);雅(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 烤火(5) 可14:54; 可14:67; 約18:18; 約18:18; 約18:25;<p>2) 該穿得暖(1) 雅2:16 | |||
}} | }} |