ναῦς: Difference between revisions

618 bytes added ,  2 October 2019
c2
(2a)
(c2)
Line 48: Line 48:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ναῦς''': {naũs}<br />'''Forms''': (ep. ion. [[νηῦς]]), [[νεώς]] ([[νηός]], [[νεός]], dor. [[ναός]]), [[νηΐ]] ([[ναΐ]]), ναῦν ([[νῆα]], [[νέα]]), pl. [[νῆες]] ([[νέες]], να̃ες), [[νεῶν]] ([[νηῶν]], ναῶν), ναυσί ([[νηυσί]], [[νήεσσι]]), [[ναῦς]] ([[νῆας]], [[νέας]])<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Schiff]] (seit Il.; weitere Einzelheiten zur Flexion bei Schwyzer 578, dazu Sommer Μνήμης [[χάριν]] 2, 142ff.).<br />'''Composita''' : Zahlreiche Kompp., z.B. [[ναύαρχος]] [[Schiffsbefehlshaber]] (ion. att.), [[νεώριον]], [[νεωλκέω]] (s. bes.); mit Dat.pl., z.B. ναυσίκλυτος, -κλειτος [[schiffsberühmt]] (ep. poet. seit Od.; Leumann Hom. Wörter 37), [[ναυσίπορος]] (X., Arist. u.a.) = [[ναύπορος]] (A., A. R.) [[von Schiffen befahren]]; als Hinterglied u.a. in [[χιλιόναυς]] [[aus tausend Schiffen bestehend]] (E., Str.); Zusammenschweißung mit ία-Suffix z.B. (πεντεκαι-) [[δεκαναΐα]] f. ‘Flotte von (fünf)zehn Schiffen’ (Plb. bzw. D.; Schulze Kl. Schr. 364). Zu [[ναυαγός]], [[ναύκληρος]] s. bes.<br />'''Derivative''': Ableitungen: A. [[νήϊος]], dor. [[νάϊος]] (ep. poet. seit Il.), [[νηΐτης]] (νῇτης?; s. Redard 12 u. 43 m. A. u. Lit.; Th., A. R.) [[aus Schiffen bestehend]], [[zum Schiff gehörig]]. — B. [[ναύτης]], dor. -τας ([[ναύστης]] Pap. m. anal. -σ-; vgl. Schwyzer 500) m. [[Schiffer]], [[Seemann]], [[Schiffspassagier]], (seit Il.) mit mehreren Ableitungen: 1. f. [[ναῦτις]], -ιδος Beiw. von γυναῖκες (Theopomp. Kom.), [[ναύτρια]] (Ar.''Fr''.825; Fraenkel Nom. ag. 1, 75; 2, 118); 2. [[ναυτεία]] f. [[Schiffahrt]] (hell. Inschr. u. Pap.), nach [[στρατεία]] (: [[στρατεύω]]) u.a.; 3. [[ναυτία]] (Arist., Aret. u.a.), ion. ναυσίη (Semon.), [[Seekrankheit]], [[Ekel]] (Scheller Oxytonierung 41) mit [[ναυτιώδης]] [[zur Seekrankheit geneigt]], [[ekelhaft]] (Mediz., Plu.), [[ναυτιάω]] ‘die Seekrankheit haben. Ekel empfinden’ (att.; [[ναυτία]] wenigstens teilweise Rückbildung), -ιασμός = [[ναυτία]] (Hippiatr.); 4. [[ναυτικός]] [[aus Seeleuten bestehend]], [[zu Seeleuten]] auch (auf [[ναῦς]] bezogen) [[zur Schiffahrt gehörig]] (ion. att.; Chantraine Études 116ff.); 5. [[ναυτίλος]] Subst. m. u. Adj. [[Schiffer]], [[Seemann]], [[zur Schiffahrt gehörig]] (Hdt., Trag.), auch Bez. eines Mollusken, [[Papierboot]], [[Argonauta argo]] (Arist. u.a.; Thompson Fishes s.v.; zur Bildung Schwyzer 484 f., Chantraine Form. 248 f.); davon [[ναυτιλία]], -ίη [[Schiffahrt]], [[Seereise]] (vorw. ep. ion. poet. seit θ 253; auch auf [[ναυτίλλομαι]] bezogen, Scheller Oxytonierung 35; vgl. noch Krarup Class. et Med. 10, 9), [[ναυτίλλομαι]] [[Seemann sein]], [[segeln]] (vorw. ep. ion. poet. seit Od.); 6. Ναυτεύς m. PN (θ 112 neben πρυμνεύς u.a.; Wackernagel KZ 24, 297 = Kl. Schr. 758, Bosshardt 94). — C. Zu [[ναῦλον]] und [[ναῦσθλον]] s. bes.<br />'''Etymology''' : Altes idg. Wort für [[Schiff]], [[Boot]], das auch im Indoiran., Armen., Lat., Kelt., Germ. und Illyr. zu belegen ist. Die ursprüngliche Flexion ist im Griech. wie im Altind. und im Lat. in weitem Umfang noch erhalten, z.B. [[ναῦς]] (mit Kürzung des Langdiphthongs) = aind. ''náuṣ'', idg. *''nāu''-''s''; νῆ(ϝ)α = aind. ''nā́vam'' (mit analog. -''m''), lat. ''nāv''-''em'' (wozu Nom. ''nāvis''), idg. *''nāu̯''-''m̥''; νῆ(ϝ)ες = aind. ''nā́vas'', idg. *''nāu̯''-''es'', νῆ(ϝ)ας = aind. ''nā́v''-''as'', idg. *''nāu̯''-''n̥s'' usw. — Formen aus anderen Sprachen : iran., z.B. npers. ''nāv'', arrn. ''naw'' (iran. LW?), kelt., z.B. air. ''nau'', germ., z.B. awno. ''nōr'' m., illyr. ON ''Nau''-''na'', ''Nau''-''portus''. Weitere Einzelheiten zur vergl. Flexion m. Lit. bei Schwyzer 578, W.-Hofmann s. ''nāvis'', Mayrhofer s. ''náuḥ'', Wackernagel -Debrunner III 217ff. (sehr reichhaltig). Laryngalbetrachtungen bei Szemerenyi KZ 73, 185ff. (m. Lit.). — Lat. LW ''nauta'', ''nausea''.<br />'''Page''' 2,292-293
|ftr='''ναῦς''': {naũs}<br />'''Forms''': (ep. ion. [[νηῦς]]), [[νεώς]] ([[νηός]], [[νεός]], dor. [[ναός]]), [[νηΐ]] ([[ναΐ]]), ναῦν ([[νῆα]], [[νέα]]), pl. [[νῆες]] ([[νέες]], να̃ες), [[νεῶν]] ([[νηῶν]], ναῶν), ναυσί ([[νηυσί]], [[νήεσσι]]), [[ναῦς]] ([[νῆας]], [[νέας]])<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Schiff]] (seit Il.; weitere Einzelheiten zur Flexion bei Schwyzer 578, dazu Sommer Μνήμης [[χάριν]] 2, 142ff.).<br />'''Composita''' : Zahlreiche Kompp., z.B. [[ναύαρχος]] [[Schiffsbefehlshaber]] (ion. att.), [[νεώριον]], [[νεωλκέω]] (s. bes.); mit Dat.pl., z.B. ναυσίκλυτος, -κλειτος [[schiffsberühmt]] (ep. poet. seit Od.; Leumann Hom. Wörter 37), [[ναυσίπορος]] (X., Arist. u.a.) = [[ναύπορος]] (A., A. R.) [[von Schiffen befahren]]; als Hinterglied u.a. in [[χιλιόναυς]] [[aus tausend Schiffen bestehend]] (E., Str.); Zusammenschweißung mit ία-Suffix z.B. (πεντεκαι-) [[δεκαναΐα]] f. ‘Flotte von (fünf)zehn Schiffen’ (Plb. bzw. D.; Schulze Kl. Schr. 364). Zu [[ναυαγός]], [[ναύκληρος]] s. bes.<br />'''Derivative''': Ableitungen: A. [[νήϊος]], dor. [[νάϊος]] (ep. poet. seit Il.), [[νηΐτης]] (νῇτης?; s. Redard 12 u. 43 m. A. u. Lit.; Th., A. R.) [[aus Schiffen bestehend]], [[zum Schiff gehörig]]. — B. [[ναύτης]], dor. -τας ([[ναύστης]] Pap. m. anal. -σ-; vgl. Schwyzer 500) m. [[Schiffer]], [[Seemann]], [[Schiffspassagier]], (seit Il.) mit mehreren Ableitungen: 1. f. [[ναῦτις]], -ιδος Beiw. von γυναῖκες (Theopomp. Kom.), [[ναύτρια]] (Ar.''Fr''.825; Fraenkel Nom. ag. 1, 75; 2, 118); 2. [[ναυτεία]] f. [[Schiffahrt]] (hell. Inschr. u. Pap.), nach [[στρατεία]] (: [[στρατεύω]]) u.a.; 3. [[ναυτία]] (Arist., Aret. u.a.), ion. ναυσίη (Semon.), [[Seekrankheit]], [[Ekel]] (Scheller Oxytonierung 41) mit [[ναυτιώδης]] [[zur Seekrankheit geneigt]], [[ekelhaft]] (Mediz., Plu.), [[ναυτιάω]] ‘die Seekrankheit haben. Ekel empfinden’ (att.; [[ναυτία]] wenigstens teilweise Rückbildung), -ιασμός = [[ναυτία]] (Hippiatr.); 4. [[ναυτικός]] [[aus Seeleuten bestehend]], [[zu Seeleuten]] auch (auf [[ναῦς]] bezogen) [[zur Schiffahrt gehörig]] (ion. att.; Chantraine Études 116ff.); 5. [[ναυτίλος]] Subst. m. u. Adj. [[Schiffer]], [[Seemann]], [[zur Schiffahrt gehörig]] (Hdt., Trag.), auch Bez. eines Mollusken, [[Papierboot]], [[Argonauta argo]] (Arist. u.a.; Thompson Fishes s.v.; zur Bildung Schwyzer 484 f., Chantraine Form. 248 f.); davon [[ναυτιλία]], -ίη [[Schiffahrt]], [[Seereise]] (vorw. ep. ion. poet. seit θ 253; auch auf [[ναυτίλλομαι]] bezogen, Scheller Oxytonierung 35; vgl. noch Krarup Class. et Med. 10, 9), [[ναυτίλλομαι]] [[Seemann sein]], [[segeln]] (vorw. ep. ion. poet. seit Od.); 6. Ναυτεύς m. PN (θ 112 neben πρυμνεύς u.a.; Wackernagel KZ 24, 297 = Kl. Schr. 758, Bosshardt 94). — C. Zu [[ναῦλον]] und [[ναῦσθλον]] s. bes.<br />'''Etymology''' : Altes idg. Wort für [[Schiff]], [[Boot]], das auch im Indoiran., Armen., Lat., Kelt., Germ. und Illyr. zu belegen ist. Die ursprüngliche Flexion ist im Griech. wie im Altind. und im Lat. in weitem Umfang noch erhalten, z.B. [[ναῦς]] (mit Kürzung des Langdiphthongs) = aind. ''náuṣ'', idg. *''nāu''-''s''; νῆ(ϝ)α = aind. ''nā́vam'' (mit analog. -''m''), lat. ''nāv''-''em'' (wozu Nom. ''nāvis''), idg. *''nāu̯''-''m̥''; νῆ(ϝ)ες = aind. ''nā́vas'', idg. *''nāu̯''-''es'', νῆ(ϝ)ας = aind. ''nā́v''-''as'', idg. *''nāu̯''-''n̥s'' usw. — Formen aus anderen Sprachen : iran., z.B. npers. ''nāv'', arrn. ''naw'' (iran. LW?), kelt., z.B. air. ''nau'', germ., z.B. awno. ''nōr'' m., illyr. ON ''Nau''-''na'', ''Nau''-''portus''. Weitere Einzelheiten zur vergl. Flexion m. Lit. bei Schwyzer 578, W.-Hofmann s. ''nāvis'', Mayrhofer s. ''náuḥ'', Wackernagel -Debrunner III 217ff. (sehr reichhaltig). Laryngalbetrachtungen bei Szemerenyi KZ 73, 185ff. (m. Lit.). — Lat. LW ''nauta'', ''nausea''.<br />'''Page''' 2,292-293
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':naàj 腦士<p>'''詞類次數''':名詞(1)<p>'''原文字根''':船舶<p>'''字義溯源''':船;源自([[Ναχώρ]])X*=漂浮)<p/>'''同源字''':1) ([[ναυαγέω]])船被破毀 2) ([[ναύκληρος]])船長 3) ([[ναῦς]])船 4) ([[ναύτης]])船員<p/>'''同義字''':1) ([[ναῦς]])船 2) ([[πλοιάριον]])小船 3) ([[πλοῖον]])船,帆船 4) ([[σκάφη]])輕舟<p/>'''出現次數''':總共(1);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 船(1) 徒27:41
}}
}}