3,274,215
edits
m (Text replacement - " . ." to "…") |
(c2) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''νοσφίζω:''' (fut. νοσφίσω - атт. νοσφιῶ)<br /><b class="num">1)</b> удалять, уносить, похищать (ἐκ δόμων τινά Eur.);<br /><b class="num">2)</b> лишать (τινὰ βίου Soph.);<br /><b class="num">3)</b> убирать прочь, т. е. убивать (ἄνδρα Aesch.);<br /><b class="num">4)</b> med.-pass. уходить в сторону, удаляться (πατρός Hom.; νοσφισθεῖσα [[θεῶν]] ἀγορήν HH);<br /><b class="num">5)</b> med. оставлять, покидать (παῖδα Hom.);<br /><b class="num">6)</b> med. отвергать, отбрасывать прочь ([[ψεῦδος]] Hom.);<br /><b class="num">7)</b> med. захватывать, присваивать себе (χρήματα ὁπόσα ἂν βουλώμεθα Xen.; πολλὰ τῆς πόλεως Plut.; ἀπὸ τῆς [[τιμῆς]] τοῦ χωρίου NT). | |elrutext='''νοσφίζω:''' (fut. νοσφίσω - атт. νοσφιῶ)<br /><b class="num">1)</b> удалять, уносить, похищать (ἐκ δόμων τινά Eur.);<br /><b class="num">2)</b> лишать (τινὰ βίου Soph.);<br /><b class="num">3)</b> убирать прочь, т. е. убивать (ἄνδρα Aesch.);<br /><b class="num">4)</b> med.-pass. уходить в сторону, удаляться (πατρός Hom.; νοσφισθεῖσα [[θεῶν]] ἀγορήν HH);<br /><b class="num">5)</b> med. оставлять, покидать (παῖδα Hom.);<br /><b class="num">6)</b> med. отвергать, отбрасывать прочь ([[ψεῦδος]] Hom.);<br /><b class="num">7)</b> med. захватывать, присваивать себе (χρήματα ὁπόσα ἂν βουλώμεθα Xen.; πολλὰ τῆς πόλεως Plut.; ἀπὸ τῆς [[τιμῆς]] τοῦ χωρίου NT). | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':norf⋯zomai 挪士非索買<p>'''詞類次數''':動詞(3)<p>'''原文字根''':盜用公款 相當於: ([[חֵרֶם]]‎)<p>'''字義溯源''':私自留下,私留,私拿東西,誤用,偷竊,侵吞;源自([[νοσσίον]])X*=分開)<p/>'''出現次數''':總共(3);徒(2);多(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 私拿東西(1) 多2:10;<p>2) 私自留下(1) 徒5:3;<p>3) 私留(1) 徒5:2 | |||
}} | }} |