τράχηλος: Difference between revisions

c2
(2b)
(c2)
Line 39: Line 39:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''τράχηλος''': {trákhēlos}<br />'''Forms''': dor. (Epid.) -αλος<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Hals]], [[Nacken]], bisweilen mitsamt dem Kopf, auch übertr. (ion. att.; zur Bed. Powell ClassRev. 53, 58, Shipps ebd. 58, 52).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied u.a. in [[τραχηλοκοπέω]] [[den Hals abschneiden]] (Plu., Arr. u.a.; wie [[δειροτομέω]] u.a.); sehr oft als Hinterglied, z.B. [[περιτράχηλος]] [[um den Hals laufend]] ([[ἅλυσις]], Pap. II<sup>p</sup>) mit [[περιτραχήλιον]], -ίδιον n. [[Halsband]] (hell. u. sp.).<br />'''Derivative''': Davon 1. [[τραχήλια]] n. pl. ‘Fleischabfall, eig. vom Halse’ (Hp., Korn.). 2. -ιον n. "Halsstück", [[das untere Speerende]] (''EM'', Harp.). 3. -ίς· ''collare'' (Gloss.). 4. -ιαῖος [[vom Halse]] (''Hippiatr''., H., Eust.). 5. -ιμαῖος ib. (Str.). 6. -ιώδης [[halsstarrig]] (''EM''), -ώδης [[halsähnlich]] (Sch.). 7. -ίζω (ἀπο-, προσ-) ‘den Hals zurückbiegen, bloß-legen, umdrehen’, übertr. von einem Schiff [[dem Winde zudrehen]], auch [[entblößen]], [[enthüllen]]; [[überwältigen]] (hell. u.sp.) mit -ισμός, -ιστήρ (sp.); älter [[ἐκτραχηλίζω]] [[den Reiter kopfüber werfen]], vom Pferde, übertr. [[ins Verderben stürzen]] (Ar., X., D. usw.) mit -ισμός (Gloss.); [[παλιτραχηλίζω]] [[halsstarrig sein]] (Pap. III<sup>a</sup>). 8. -ιάω [[den Nacken stolz gebogen tragen]], [[stolz einhergeben]] (LXX u.a.; wie [[γαυριάω]] u.a.).<br />'''Etymology''' : Gegenüber den altererbten [[αὐχήν]] und [[δέρη]] repräsentiert [[τράχηλος]] offenbar eine, anfänglich wohl volkstümliche und expressive, Neubildung, ein Umstand, der für Entstehung innerhalb des Griechischen spricht. Am nächsten liegt unzweifelhaft die Anknüpfung an [[τρέχω]], [[τροχός]] (Pedersen IF 5, 56, Zupitza KZ 36, 57), wobei indessen eine sonst nicht nachgewiesene Schwachstufe anzunehmen ist. Es könnte sich jedoch sowohl in [[τράχηλος]] wie in dem gleichgebildeten [[γαμφηλαί]] (zu [[γόμφος]]) auch um einen volkstümlichen α-Vokal handeln. Die zahlreichen Fälle, wo der Hals als "Dreher, Drehung" bezeichnet wird, z.B. aksl. ''vratъ'' zu ''vratiti'' ’στρέφειν’, wohl auch lit. ''kãklas'' (s. zu [[κύκλος]]), sind mit [[τράχηλος]] ("Läufer") nicht ganz vergleichbar, wurzeln aber in einer ähnlichen Vorstellung. Vgl. dazu Schulze KZ 57, 250 und 56, 9 und 105 (= Kl. Schr. 380 u. 626f.).<br />'''Page''' 2,920
|ftr='''τράχηλος''': {trákhēlos}<br />'''Forms''': dor. (Epid.) -αλος<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Hals]], [[Nacken]], bisweilen mitsamt dem Kopf, auch übertr. (ion. att.; zur Bed. Powell ClassRev. 53, 58, Shipps ebd. 58, 52).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied u.a. in [[τραχηλοκοπέω]] [[den Hals abschneiden]] (Plu., Arr. u.a.; wie [[δειροτομέω]] u.a.); sehr oft als Hinterglied, z.B. [[περιτράχηλος]] [[um den Hals laufend]] ([[ἅλυσις]], Pap. II<sup>p</sup>) mit [[περιτραχήλιον]], -ίδιον n. [[Halsband]] (hell. u. sp.).<br />'''Derivative''': Davon 1. [[τραχήλια]] n. pl. ‘Fleischabfall, eig. vom Halse’ (Hp., Korn.). 2. -ιον n. "Halsstück", [[das untere Speerende]] (''EM'', Harp.). 3. -ίς· ''collare'' (Gloss.). 4. -ιαῖος [[vom Halse]] (''Hippiatr''., H., Eust.). 5. -ιμαῖος ib. (Str.). 6. -ιώδης [[halsstarrig]] (''EM''), -ώδης [[halsähnlich]] (Sch.). 7. -ίζω (ἀπο-, προσ-) ‘den Hals zurückbiegen, bloß-legen, umdrehen’, übertr. von einem Schiff [[dem Winde zudrehen]], auch [[entblößen]], [[enthüllen]]; [[überwältigen]] (hell. u.sp.) mit -ισμός, -ιστήρ (sp.); älter [[ἐκτραχηλίζω]] [[den Reiter kopfüber werfen]], vom Pferde, übertr. [[ins Verderben stürzen]] (Ar., X., D. usw.) mit -ισμός (Gloss.); [[παλιτραχηλίζω]] [[halsstarrig sein]] (Pap. III<sup>a</sup>). 8. -ιάω [[den Nacken stolz gebogen tragen]], [[stolz einhergeben]] (LXX u.a.; wie [[γαυριάω]] u.a.).<br />'''Etymology''' : Gegenüber den altererbten [[αὐχήν]] und [[δέρη]] repräsentiert [[τράχηλος]] offenbar eine, anfänglich wohl volkstümliche und expressive, Neubildung, ein Umstand, der für Entstehung innerhalb des Griechischen spricht. Am nächsten liegt unzweifelhaft die Anknüpfung an [[τρέχω]], [[τροχός]] (Pedersen IF 5, 56, Zupitza KZ 36, 57), wobei indessen eine sonst nicht nachgewiesene Schwachstufe anzunehmen ist. Es könnte sich jedoch sowohl in [[τράχηλος]] wie in dem gleichgebildeten [[γαμφηλαί]] (zu [[γόμφος]]) auch um einen volkstümlichen α-Vokal handeln. Die zahlreichen Fälle, wo der Hals als "Dreher, Drehung" bezeichnet wird, z.B. aksl. ''vratъ'' zu ''vratiti'' ’στρέφειν’, wohl auch lit. ''kãklas'' (s. zu [[κύκλος]]), sind mit [[τράχηλος]] ("Läufer") nicht ganz vergleichbar, wurzeln aber in einer ähnlichen Vorstellung. Vgl. dazu Schulze KZ 57, 250 und 56, 9 und 105 (= Kl. Schr. 380 u. 626f.).<br />'''Page''' 2,920
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':tr£chloj 特拉黑羅士<p>'''詞類次數''':名詞(7)<p>'''原文字根''':頸 相當於: ([[גַּרְגְּרֹות]]&#x200E;)  ([[צַוָּאר]]&#x200E; / [[צַוְּרֹנִים]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':喉,頸,頸項;或源自([[τρέχω]])=跑*)。比較: ([[θρίξ]] / [[δέρρις]])=髮*<p/>'''同源字''':1) ([[σκληροτράχηλος]])豎琴頸 2) ([[τραχηλίζω]])抓喉 3) ([[τράχηλος]])喉,頸<p/>'''出現次數''':總共(7);太(1);可(1);路(2);徒(2);羅(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 頸項(6) 可9:42; 路15:20; 路17:2; 徒15:10; 徒20:37; 羅16:4;<p>2) 頸(1) 太18:6
}}
}}