συλλαμβάνω: Difference between revisions

c2
(1b)
(c2)
Line 42: Line 42:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[λήψομαι]] perf. [[συνείληφα]] [[pass]]. -είλημμαι aor1 συνέλᾰβον inf. συλλᾰβεῖν Pass., fut. -ληφθήσομαι<br /><b class="num">I.</b> to [[collect]], [[gather]] [[together]], esp. to [[rally]] [[scattered]] [[troops]], Hdt., Xen., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[simply]], to [[take]] with one, [[take]] up and [[carry]] off, Soph., Ar.: to buy up, Ar.<br /><b class="num">3.</b> to put [[together]], [[close]] the [[mouth]] of a [[corpse]], Plat.; ς. [[αὐτοῦ]] τὸ [[στόμα]] to [[shut]] his [[mouth]], Ar.<br /><b class="num">4.</b> in [[speaking]], to [[comprehend]], [[comprise]], Hdt., Plat.<br /><b class="num">II.</b> to lay [[hold]] of, [[seize]], [[grasp]], c. acc., Hdt., Soph.; c. gen., ς. τῶν [[σχοινίων]] to lay [[hold]] of them, Ar.; absol. in [[part]]., ξυλλαβών [[quickly]], in a [[hurry]], Ar.:—also in Mid., c. gen., ξυλλαβέσθαι τοῦ ξύλου Ar.<br /><b class="num">2.</b> to [[apprehend]], [[arrest]], Hdt., [[attic]]:— Pass., πρὶν ξυλληφθῆναι [[before]] they were arrested, Thuc.<br /><b class="num">3.</b> of the [[mind]], to [[comprehend]], [[understand]], Hdt., Pind.<br /><b class="num">III.</b> to [[receive]] at the [[same]] [[time]], [[enjoy]] [[together]], Hdt.<br /><b class="num">IV.</b> of females, to [[conceive]], Luc.<br /><b class="num">V.</b> c. dat. pers. to [[take]] [[part]] with, [[assist]], Hdt., [[attic]]:—absol. to [[assist]], Aesch., etc.<br /><b class="num">2.</b> c. dat. pers. et c. gen. rei, to [[take]] [[part]] with one in a [[thing]], Eur., Ar.:—so in Mid., συνελάβετο τοῦ στρατεύματος Hdt.; νόσου συλλαβέσθαι Soph.: to [[contribute]] [[towards]] a [[thing]], Thuc.
|mdlsjtxt=fut. -[[λήψομαι]] perf. [[συνείληφα]] [[pass]]. -είλημμαι aor1 συνέλᾰβον inf. συλλᾰβεῖν Pass., fut. -ληφθήσομαι<br /><b class="num">I.</b> to [[collect]], [[gather]] [[together]], esp. to [[rally]] [[scattered]] [[troops]], Hdt., Xen., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[simply]], to [[take]] with one, [[take]] up and [[carry]] off, Soph., Ar.: to buy up, Ar.<br /><b class="num">3.</b> to put [[together]], [[close]] the [[mouth]] of a [[corpse]], Plat.; ς. [[αὐτοῦ]] τὸ [[στόμα]] to [[shut]] his [[mouth]], Ar.<br /><b class="num">4.</b> in [[speaking]], to [[comprehend]], [[comprise]], Hdt., Plat.<br /><b class="num">II.</b> to lay [[hold]] of, [[seize]], [[grasp]], c. acc., Hdt., Soph.; c. gen., ς. τῶν [[σχοινίων]] to lay [[hold]] of them, Ar.; absol. in [[part]]., ξυλλαβών [[quickly]], in a [[hurry]], Ar.:—also in Mid., c. gen., ξυλλαβέσθαι τοῦ ξύλου Ar.<br /><b class="num">2.</b> to [[apprehend]], [[arrest]], Hdt., [[attic]]:— Pass., πρὶν ξυλληφθῆναι [[before]] they were arrested, Thuc.<br /><b class="num">3.</b> of the [[mind]], to [[comprehend]], [[understand]], Hdt., Pind.<br /><b class="num">III.</b> to [[receive]] at the [[same]] [[time]], [[enjoy]] [[together]], Hdt.<br /><b class="num">IV.</b> of females, to [[conceive]], Luc.<br /><b class="num">V.</b> c. dat. pers. to [[take]] [[part]] with, [[assist]], Hdt., [[attic]]:—absol. to [[assist]], Aesch., etc.<br /><b class="num">2.</b> c. dat. pers. et c. gen. rei, to [[take]] [[part]] with one in a [[thing]], Eur., Ar.:—so in Mid., συνελάβετο τοῦ στρατεύματος Hdt.; νόσου συλλαβέσθαι Soph.: to [[contribute]] [[towards]] a [[thing]], Thuc.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sullamb£nw 需而-藍巴挪<p>'''詞類次數''':動詞(16)<p>'''原文字根''':共同-取得 相當於: ([[לָכַד]]&#x200E;)  ([[יָקַח]]&#x200E; / [[לָקַח]]&#x200E; / [[קָח]]&#x200E;)  ([[תָּפַשׂ]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':捉拿,拿住,拿,懷孕,成胎,懷胎,懷了,幫助,同占,打(魚);由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[λαμβάνω]])*=拿,取)組成。這字十六次使用中,主要有三方面意義:<p>1)拿取,捉拿 2)懷孕,成胎 3)幫助參讀 ([[ἀγρεύω]])  ([[ἀντιλαμβάνω]])  ([[διαπορεύομαι]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(16);太(1);可(1);路(7);約(1);徒(4);腓(1);雅(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 拿住(3) 約18:12; 徒23:27; 徒26:21;<p>2) 拿(2) 太26:55; 可14:48;<p>3) 幫助(2) 路5:7; 腓4:3;<p>4) 捉拿了(1) 徒12:3;<p>5) 既懷了胎(1) 雅1:15;<p>6) 他們⋯拿(1) 路22:54;<p>7) 捉拿(1) 徒1:16;<p>8) 懷了孕(1) 路1:24;<p>9) 成胎(1) 路2:21;<p>10) 你要懷(1) 路1:31;<p>11) 打的(1) 路5:9;<p>12) 懷了(1) 路1:36
}}
}}