προπετής: Difference between revisions

c2
m (Text replacement - " . ." to "…")
(c2)
Line 42: Line 42:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[προπετής]], ές [[προπεσεῖν]]<br /><b class="num">I.</b> falling forwards, inclined [[forward]], Lat. [[proclivis]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> thrown [[away]], κεῖται προπετές [τὸ [[κάταγμα]] Soph.<br /><b class="num">3.</b> [[drooping]], at the [[point]] of [[death]], Soph.; cf. [[προνωπής]].<br /><b class="num">II.</b> metaph.,<br /><b class="num">1.</b> [[being]] [[upon]] the [[point]] of, πρ. ἐπὶ πολιὰς χαίτας Eur.; τύμβου πρ. [[παρθένος]] Eur.<br /><b class="num">2.</b> [[ready]] for, [[prone]] to a [[thing]], ἐπί or εἴς τι Xen.; πρός τι Plat.<br /><b class="num">3.</b> [[headlong]], [[precipitate]], [[rash]], [[reckless]], [[violent]], Aeschin., ; ἡ πρ. [[ἀκρασία]] Arist.; of a lot, [[drawn]] at [[random]], Pind.:—of persons, οἱ θρασεῖς προπετεῖς Arist.<br /><b class="num">III.</b> adv. -τῶς, forwards, Xen.<br /><b class="num">2.</b> [[headlong]] [[hastily]], Xen., etc.; πρ. ἔχειν to be [[rash]], Xen.
|mdlsjtxt=[[προπετής]], ές [[προπεσεῖν]]<br /><b class="num">I.</b> falling forwards, inclined [[forward]], Lat. [[proclivis]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> thrown [[away]], κεῖται προπετές [τὸ [[κάταγμα]] Soph.<br /><b class="num">3.</b> [[drooping]], at the [[point]] of [[death]], Soph.; cf. [[προνωπής]].<br /><b class="num">II.</b> metaph.,<br /><b class="num">1.</b> [[being]] [[upon]] the [[point]] of, πρ. ἐπὶ πολιὰς χαίτας Eur.; τύμβου πρ. [[παρθένος]] Eur.<br /><b class="num">2.</b> [[ready]] for, [[prone]] to a [[thing]], ἐπί or εἴς τι Xen.; πρός τι Plat.<br /><b class="num">3.</b> [[headlong]], [[precipitate]], [[rash]], [[reckless]], [[violent]], Aeschin., ; ἡ πρ. [[ἀκρασία]] Arist.; of a lot, [[drawn]] at [[random]], Pind.:—of persons, οἱ θρασεῖς προπετεῖς Arist.<br /><b class="num">III.</b> adv. -τῶς, forwards, Xen.<br /><b class="num">2.</b> [[headlong]] [[hastily]], Xen., etc.; πρ. ἔχειν to be [[rash]], Xen.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':propet»j 普羅-胚帖士<p>'''詞類次數''':形容詞(2)<p>'''原文字根''':以前-落<p>'''字義溯源''':向前墮落,任性的,任意妄為,輕率的,鹵莽的,激動的,任意妄為;由([[πρό]])*=前)與([[πίπτω]] / [[συμπίπτω]])*=落下)組成<p/>'''出現次數''':總共(2);徒(1);提後(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 任意妄為(1) 提後3:4;<p>2) 鹵莽(1) 徒19:36
}}
}}