ἄμωμος: Difference between revisions

cc1
(c1)
(cc1)
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¥mwmoj 阿-磨摩士<p>'''詞類次數''':形容詞(7)<p>'''原文字根''':不-缺陷(的) 相當於: ([[תָּמִים]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':無瑕疵的,沒有瑕疵;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=無)與([[μῶμος]])*=瑕疵)組成。在舊約,獻給神的祭物,必須是無瑕疵的。到了新約,主耶穌是神的羔羊,無瑕疵的獻上給父神( 來9:14; 彼前1:19),並且他也要使他所救贖回來的信徒,教會,成為聖潔,沒有瑕疵的獻上( 弗1:4;  5:27; 西1:22; 猶1:24);當主再來時,這些無瑕疵的,要作初熟的果子歸於神( 啓14:5)。比較: ([[ἄμεμπτος]])=無可指摘的<p/>'''出現次數''':總共(7);弗(2);西(1);來(1);彼前(1);猶(1);啓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 沒有瑕疵(3) 弗1:4; 弗5:27; 西1:22;<p>2) 無瑕疵的(3) 來9:14; 彼前1:19; 啓14:5;<p>3) 你們無瑕疵(1) 猶1:24
|sngr='''原文音譯''':¥mwmoj 阿-磨摩士<br />'''詞類次數''':形容詞(7)<br />'''原文字根''':不-缺陷(的) 相當於: ([[תָּמִים]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':無瑕疵的,沒有瑕疵;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=無)與([[μῶμος]])*=瑕疵)組成。在舊約,獻給神的祭物,必須是無瑕疵的。到了新約,主耶穌是神的羔羊,無瑕疵的獻上給父神( 來9:14; 彼前1:19),並且他也要使他所救贖回來的信徒,教會,成為聖潔,沒有瑕疵的獻上( 弗1:4;  5:27; 西1:22; 猶1:24);當主再來時,這些無瑕疵的,要作初熟的果子歸於神( 啓14:5)。比較: ([[ἄμεμπτος]])=無可指摘的<br />'''出現次數''':總共(7);弗(2);西(1);來(1);彼前(1);猶(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 沒有瑕疵(3) 弗1:4; 弗5:27; 西1:22;<br />2) 無瑕疵的(3) 來9:14; 彼前1:19; 啓14:5;<br />3) 你們無瑕疵(1) 猶1:24
}}
}}