ἀνέκλειπτος: Difference between revisions

cc1
(c1)
(cc1)
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἀνέκλειπτον (alpha privative and [[ἐκλείπω]] to [[fail]]), [[unfailing]]: Hyperides, p. 58a, Teubner edition); Diodorus 4,84; 1,36, cf. 3,16; [[Plutarch]], de orac. [[defect]]., p. 438d., and in ecclesiastical writings.)  
|txtha=ἀνέκλειπτον (alpha privative and [[ἐκλείπω]] to [[fail]]), [[unfailing]]: Hyperides, p. 58a, Teubner edition); Diodorus 4,84; 1,36, cf. 3,16; [[Plutarch]], de orac. [[defect]]., p. 438d., and in ecclesiastical writings.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢nškleiptoj 安-誒克-累普拖士<p>'''詞類次數''':形容詞(1)<p>'''原文字根''':不-出去-缺乏的<p>'''字義溯源''':用不盡的,不倦的,不止息的,無窮盡的,無間斷的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[ἐκλείπω]])=略去,消失)組成;而 ([[ἐκλείπω]])又由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[λείπω]])*=缺少,留下)組成<p/>'''出現次數''':總共(1);路(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 用不盡的(1) 路12:33
|sngr='''原文音譯''':¢nškleiptoj 安-誒克-累普拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':不-出去-缺乏的<br />'''字義溯源''':用不盡的,不倦的,不止息的,無窮盡的,無間斷的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[ἐκλείπω]])=略去,消失)組成;而 ([[ἐκλείπω]])又由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[λείπω]])*=缺少,留下)組成<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 用不盡的(1) 路12:33
}}
}}