3,277,048
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[κατακρίνω]]), uncondemned; punished [[without]] [[being]] [[tried]]: Acts 22:25. (Not [[found]] in [[secular]] writings.) | |txtha=([[κατακρίνω]]), uncondemned; punished [[without]] [[being]] [[tried]]: Acts 22:25. (Not [[found]] in [[secular]] writings.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢kat£kritoj 阿-卡他-克里拖士< | |sngr='''原文音譯''':¢kat£kritoj 阿-卡他-克里拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':不-下-審判的<br />'''字義溯源''':不被定罪的,未經審訊而定罪,沒有定罪;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[κατακρίνω]])=判罪)組成;而 ([[κατακρίνω]])又由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[κρίνω]])*=辨別)組成<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 沒有定罪(2) 徒16:37; 徒22:25 | ||
}} | }} |