3,252,196
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[present]] [[passive]] ἀνετάζομαι; ([[ἐτάζω]] to [[examine]], [[test]]); to [[investigate]], [[examine]]; τινα, to [[examine]] [[judicially]]: Alex.; Susanna (i. e. Daniel (Theod.) at the [[beginning]]) 14; (Anaph. Pilati A 6, p. 417, Tischendorf edition). Not [[found]] in [[secular]] authors.) | |txtha=[[present]] [[passive]] ἀνετάζομαι; ([[ἐτάζω]] to [[examine]], [[test]]); to [[investigate]], [[examine]]; τινα, to [[examine]] [[judicially]]: Alex.; Susanna (i. e. Daniel (Theod.) at the [[beginning]]) 14; (Anaph. Pilati A 6, p. 417, Tischendorf edition). Not [[found]] in [[secular]] authors.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢net£zw 安-誒他索< | |sngr='''原文音譯''':¢net£zw 安-誒他索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':向上-訊問<br />'''字義溯源''':調查,拷問;由([[ἀνά]])*=上)與([[ἐσώτερος]])X*=檢查,測驗)組成。這字的本意,是法律上的調查,詢問;但那些官兵對保羅所作的,乃是刑問,和合本譯為:拷問<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 拷問(2) 徒22:24; 徒22:29 | ||
}} | }} |