ἐγκαλέω: Difference between revisions

cc1
(c1)
(cc1)
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[see]] ἐν, III:3) ἐγκάλω; [[future]] ἐγκαλέσω; [[imperfect]] ἐνεκάλουν; ([[present]] [[passive]] ἐγκαλοῦμαι); [[properly]], to [[call]] ([[something]]) in [[someone]] (ἐν (i. e. [[probably]] in his [[case]]; or [[possibly]], as [[rooted]] in him)); [[hence]], to [[call]] to [[account]], [[bring]] a [[charge]] [[against]], [[accuse]]: as in classic Greek followed by the dative of the [[person]] (cf. Winer's Grammar, § 30,9a.), [[κατά]] [[with]] the genitive of the [[person]] to [[come]] [[forward]] as [[accuser]] [[against]], [[bring]] a [[charge]] [[against]]: to be [[accused]] (cf. Buttmann, § 134,4 (sec. 133,9; [[yet]] cf. Meyer on Acts as [[below]], Winer's Grammar, as [[above]])); [[with]] the genitive of the [[thing]]: στάσεως, ἀσεβείας ἐς [[τόν]] Τιβεριον ἐγκληθείς, [[Dio]] Cassius, 58,4; [[active]] [[with]] the dative of the [[person]] and the genitive of the [[thing]], [[Plutarch]], [[Aristotle]] 10,9; [[see]] Winer s Grammar, as [[above]]; Matthiae, § 369); [[περί]] [[τούτων]], ὧν ἐγκαλοῦμαι, [[unless]] [[this]] is to be resolved [[into]] [[περί]] [[τούτων]] ἅ, etc., according to the [[well-known]] [[construction]] ἐγκάλειν τίνι τί, [[περί]] τίνος ([[active]], Diodorus 11,83) Buttmann, § 133,9). (In Greek writings from [[Sophocles]] and [[Xenophon]] [[down]].) (Synonym: [[see]] [[κατηγορέω]], at the [[end]].)  
|txtha=([[see]] ἐν, III:3) ἐγκάλω; [[future]] ἐγκαλέσω; [[imperfect]] ἐνεκάλουν; ([[present]] [[passive]] ἐγκαλοῦμαι); [[properly]], to [[call]] ([[something]]) in [[someone]] (ἐν (i. e. [[probably]] in his [[case]]; or [[possibly]], as [[rooted]] in him)); [[hence]], to [[call]] to [[account]], [[bring]] a [[charge]] [[against]], [[accuse]]: as in classic Greek followed by the dative of the [[person]] (cf. Winer's Grammar, § 30,9a.), [[κατά]] [[with]] the genitive of the [[person]] to [[come]] [[forward]] as [[accuser]] [[against]], [[bring]] a [[charge]] [[against]]: to be [[accused]] (cf. Buttmann, § 134,4 (sec. 133,9; [[yet]] cf. Meyer on Acts as [[below]], Winer's Grammar, as [[above]])); [[with]] the genitive of the [[thing]]: στάσεως, ἀσεβείας ἐς [[τόν]] Τιβεριον ἐγκληθείς, [[Dio]] Cassius, 58,4; [[active]] [[with]] the dative of the [[person]] and the genitive of the [[thing]], [[Plutarch]], [[Aristotle]] 10,9; [[see]] Winer s Grammar, as [[above]]; Matthiae, § 369); [[περί]] [[τούτων]], ὧν ἐγκαλοῦμαι, [[unless]] [[this]] is to be resolved [[into]] [[περί]] [[τούτων]] ἅ, etc., according to the [[well-known]] [[construction]] ἐγκάλειν τίνι τί, [[περί]] τίνος ([[active]], Diodorus 11,83) Buttmann, § 133,9). (In Greek writings from [[Sophocles]] and [[Xenophon]] [[down]].) (Synonym: [[see]] [[κατηγορέω]], at the [[end]].)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™gkalšw 恩格-卡累哦<p>'''詞類次數''':動詞(7)<p>'''原文字根''':在內-召<p>'''字義溯源''':告,控告,對告,查問;由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[καλέω]])=召)組成;其中 ([[καλέω]])出自([[κελεύω]])=激勵,邀請),而 ([[κελεύω]])出自([[κελεύω]])X*=力言)<p/>'''同源字''':1) ([[ἔγκλημα]])控以罪名 2) ([[καλέω]])召<p/>'''同義字''':1) ([[κατηγορέω]])提出控告<p/>'''出現次數''':總共(7);徒(6);羅(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 被控告(2) 徒19:40; 徒23:29;<p>2) 我⋯控告(2) 徒26:2; 徒26:7;<p>3) 他們⋯控告(1) 徒23:28;<p>4) 他們可以⋯對告(1) 徒19:38;<p>5) 能控告(1) 羅8:33
|sngr='''原文音譯''':™gkalšw 恩格-卡累哦<br />'''詞類次數''':動詞(7)<br />'''原文字根''':在內-召<br />'''字義溯源''':告,控告,對告,查問;由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[καλέω]])=召)組成;其中 ([[καλέω]])出自([[κελεύω]])=激勵,邀請),而 ([[κελεύω]])出自([[κελεύω]])X*=力言)<br />'''同源字''':1) ([[ἔγκλημα]])控以罪名 2) ([[καλέω]])召<br />'''同義字''':1) ([[κατηγορέω]])提出控告<br />'''出現次數''':總共(7);徒(6);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 被控告(2) 徒19:40; 徒23:29;<br />2) 我⋯控告(2) 徒26:2; 徒26:7;<br />3) 他們⋯控告(1) 徒23:28;<br />4) 他們可以⋯對告(1) 徒19:38;<br />5) 能控告(1) 羅8:33
}}
}}