3,274,216
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':™mblšpw 嗯-不累坡< | |sngr='''原文音譯''':™mblšpw 嗯-不累坡<br />'''詞類次數''':動詞(12)<br />'''原文字根''':在內-投 觀看 相當於: ([[נָבַט]]‎) ([[פֹּונֶה]]‎ / [[פָּנָה]]‎) ([[רָאָה]]‎ / [[רָאֶה]]‎ / [[רְאוּת]]‎)<br />'''字義溯源''':觀看,凝視,思考,注目,看,見,看見,望;由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[βλέπω]])*=看見)組成。這字有下面各種含意:<br />1)帶著思考的看( 太6:26; 徒1:11)<br />2)講解的看( 太19:26; 可10:27 路20:17)<br />3)得蒙醫治的看( 可8:25)<br />4)珍惜的看( 可10:21)<br />5)定睛的看( 路22:56; 可14:67)<br />6)有目的看( 路22:61; 約1:42)<br />7)有啓示的看( 約1:36)<br />8)被光折服的看( 徒22:11) 參讀 ([[ἀναλογίζομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(12);太(2);可(4);路(2);約(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 看著(7) 太19:26; 可10:21; 可10:27; 可14:67; 路20:17; 路22:61; 約1:42;<br />2) 我⋯看見(1) 徒22:11;<br />3) 望(1) 徒1:11;<br />4) 看得(1) 可8:25;<br />5) 你們當看(1) 太6:26;<br />6) 他見(1) 約1:36 | ||
}} | }} |