εὐπρόσδεκτος: Difference between revisions

cc1
(c1)
(cc1)
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἐυπροσδεκτον (εὖ and [[προσδέχομαι]]), [[well]]-[[received]], accepted, [[acceptable]]: τίνι, [[Plutarch]], praecept. rei publ. ger. c. 4,17, p. 801c.; ecclesiastical writings.)  
|txtha=ἐυπροσδεκτον (εὖ and [[προσδέχομαι]]), [[well]]-[[received]], accepted, [[acceptable]]: τίνι, [[Plutarch]], praecept. rei publ. ger. c. 4,17, p. 801c.; ecclesiastical writings.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':eÙprÒsdektoj 由-普羅士-得克拖士<p>'''詞類次數''':形容詞(5)<p>'''原文字根''':好-向著-(可)領受(的)<p>'''字義溯源''':悅納的,可接受的,蒙悅納的,認可的;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[προσδέχομαι]])=容納)組成;其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美),而 ([[προσδέχομαι]])又由([[πρός]])=向著)與([[δέχομαι]])*=領受)組成,其中 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)。比較: ([[δεκτός]])=認可的,悅納的。參讀 ([[ἀπόδεκτος]])同義字 <p/>'''同源字''':1) ([[δέχομαι]])領受 2) ([[εὐπρόσδεκτος]])悅納的<p/>'''出現次數''':總共(5);羅(2);林後(2);彼前(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 所悅納的(1) 彼前2:5;<p>2) 蒙悅納的(1) 林後8:12;<p>3) 是悅納的(1) 林後6:2;<p>4) 悅納(1) 羅15:31;<p>5) 蒙悅納(1) 羅15:16
|sngr='''原文音譯''':eÙprÒsdektoj 由-普羅士-得克拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(5)<br />'''原文字根''':好-向著-(可)領受(的)<br />'''字義溯源''':悅納的,可接受的,蒙悅納的,認可的;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[προσδέχομαι]])=容納)組成;其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美),而 ([[προσδέχομαι]])又由([[πρός]])=向著)與([[δέχομαι]])*=領受)組成,其中 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)。比較: ([[δεκτός]])=認可的,悅納的。參讀 ([[ἀπόδεκτος]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[δέχομαι]])領受 2) ([[εὐπρόσδεκτος]])悅納的<br />'''出現次數''':總共(5);羅(2);林後(2);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 所悅納的(1) 彼前2:5;<br />2) 蒙悅納的(1) 林後8:12;<br />3) 是悅納的(1) 林後6:2;<br />4) 悅納(1) 羅15:31;<br />5) 蒙悅納(1) 羅15:16
}}
}}