3,274,754
edits
(c2) |
(cc2) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=κοδραντου (Buttmann, 17 (16)), ὁ; a Latin [[word]], quadrans (i. e. the [[fourth]] [[part]] of an as); in the N. T. a [[coin]] [[equal]] to [[one]] [[half]] the Attic chalcus or to [[two]] λεπτά ([[see]] [[λεπτόν]]): A. V. [[farthing]]; [[see]] BB. DD. [[under]] the [[word]].) | |txtha=κοδραντου (Buttmann, 17 (16)), ὁ; a Latin [[word]], quadrans (i. e. the [[fourth]] [[part]] of an as); in the N. T. a [[coin]] [[equal]] to [[one]] [[half]] the Attic chalcus or to [[two]] λεπτά ([[see]] [[λεπτόν]]): A. V. [[farthing]]; [[see]] BB. DD. [[under]] the [[word]].) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':kodr£nthj 可得嵐帖士< | |sngr='''原文音譯''':kodr£nthj 可得嵐帖士<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':四分之一分銀子<br />'''字義溯源''':羅馬銅幣,一文錢,一個大錢;約合1/4分銀子,一文錢( 太5:26),一個大錢( 可12:42)<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 一個大錢(1) 可12:42;<br />2) 一文錢(1) 太5:26 | ||
}} | }} |