μετανοέω: Difference between revisions

cc2
(c2)
(cc2)
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=μετάνω; [[future]] μετανοήσω; 1st aorist μετενόησα; from ([[Antiphon]]), [[Xenophon]] [[down]]; the Sept. [[several]] times for נִחַם; to [[change]] [[one]]'s [[mind]], i. e. to [[repent]] (to [[feel]] [[sorry]] [[that]] [[one]] has done [[this]] or [[that]], [[ἐπί]] τίνι added (the dative of the [[wrong]], [[Hebrew]] עַל, of (on [[account]] of) [[something]] (so Latin me paenitet alicujus rei), to [[repent]] (Latin paenitentiam agere): μετανοῶ ἐν σάκκῳ καί σποδῷ, clothed in sackcloth and besprinkled [[with]] [[ashes]], to [[change]] [[one]]'s [[mind]] for the [[better]], [[heartily]] to [[amend]] [[with]] [[abhorrence]] of [[one]]'s [[past]] sins: ἐξομολογούμενοι τάς ἁμαρτίας αὐτῶν; καρπούς ἀξίους τῆς μετανοίας, i. e. [[conduct]] [[worthy]] of a [[heart]] changed and abhorring [[sin]]); (μετανοεῖν [[εἰς]] τό [[κήρυγμα]] τίνος, [[εἰς]], B. II:2d.; (Winer's Grammar, 397 (371)). Since τό μετανοεῖν expresses [[mental]] [[direction]], the termini from [[which]] and to [[which]] [[may]] be specified: [[ἀπό]] τῆς κακίας, to [[withdraw]] or [[turn]] [[one]]'s [[soul]] from, etc. (cf. Winer s Grammar, 622 (577); [[especially]] Buttmann, 322 (277)), ἐκ τίνος, ἐκ, I:6; (cf. Buttmann, 327 (281), and Winer's Grammar, as [[above]])); μετανοεῖν καί ἐπιστρέφειν [[ἐπί]] [[τόν]] Θεόν, Winer's Grammar, 318 (298)), [[μεταμέλομαι]].)  
|txtha=μετάνω; [[future]] μετανοήσω; 1st aorist μετενόησα; from ([[Antiphon]]), [[Xenophon]] [[down]]; the Sept. [[several]] times for נִחַם; to [[change]] [[one]]'s [[mind]], i. e. to [[repent]] (to [[feel]] [[sorry]] [[that]] [[one]] has done [[this]] or [[that]], [[ἐπί]] τίνι added (the dative of the [[wrong]], [[Hebrew]] עַל, of (on [[account]] of) [[something]] (so Latin me paenitet alicujus rei), to [[repent]] (Latin paenitentiam agere): μετανοῶ ἐν σάκκῳ καί σποδῷ, clothed in sackcloth and besprinkled [[with]] [[ashes]], to [[change]] [[one]]'s [[mind]] for the [[better]], [[heartily]] to [[amend]] [[with]] [[abhorrence]] of [[one]]'s [[past]] sins: ἐξομολογούμενοι τάς ἁμαρτίας αὐτῶν; καρπούς ἀξίους τῆς μετανοίας, i. e. [[conduct]] [[worthy]] of a [[heart]] changed and abhorring [[sin]]); (μετανοεῖν [[εἰς]] τό [[κήρυγμα]] τίνος, [[εἰς]], B. II:2d.; (Winer's Grammar, 397 (371)). Since τό μετανοεῖν expresses [[mental]] [[direction]], the termini from [[which]] and to [[which]] [[may]] be specified: [[ἀπό]] τῆς κακίας, to [[withdraw]] or [[turn]] [[one]]'s [[soul]] from, etc. (cf. Winer s Grammar, 622 (577); [[especially]] Buttmann, 322 (277)), ἐκ τίνος, ἐκ, I:6; (cf. Buttmann, 327 (281), and Winer's Grammar, as [[above]])); μετανοεῖν καί ἐπιστρέφειν [[ἐπί]] [[τόν]] Θεόν, Winer's Grammar, 318 (298)), [[μεταμέλομαι]].)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':metanošw 姆他-挪誒哦<p>'''詞類次數''':動詞(34)<p>'''原文字根''':(以後)-心思 相當於: ([[נָחַם]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':心意轉變,悔改,改變心志,轉變,懊悔;由([[μετά]])*=同,依從)與([[νοέω]])=理解)組成;而 ([[νοέω]])出自([[νοῦς]])*=悟性)。( 太3:2; 徒3:19)說到的悔改,乃是心中深處的心意轉變。一個人悔改接受救恩,乃是人從其深處的將他的想法,態度,和人生目的都徹底的轉變了<p/>'''同源字''':1) ([[ἀμετανόητος]])不悔改的 2) ([[μετανοέω]])心意轉變 3) ([[μετάνοια]])悔改 4) ([[νοέω]])運用心思比較: ([[μεταμέλομαι]])=後悔<p/>'''出現次數''':總共(34);太(5);可(2);路(9);徒(5);林後(1);啓(12)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 悔改(12) 可6:12; 路15:7; 路15:10; 徒26:20; 林後12:21; 啓2:21; 啓2:22; 啓3:19; 啓9:20; 啓9:21; 啓16:9; 啓16:11;<p>2) 要悔改(4) 徒2:38; 徒17:30; 啓2:5; 啓3:3;<p>3) 他們⋯悔改了(3) 太12:41; 路10:13; 路11:32;<p>4) 你們應當悔改(2) 太3:2; 太4:17;<p>5) 你們⋯悔改(2) 路13:3; 路13:5;<p>6) 他們已⋯悔改了(1) 太11:21;<p>7) 你⋯悔改(1) 啓2:5;<p>8) 他⋯懊悔(1) 路17:3;<p>9) 他們⋯悔改(1) 太11:20;<p>10) 你應當悔改(1) 徒8:22;<p>11) 他們必要悔改(1) 路16:30;<p>12) 你們當悔改(1) 可1:15;<p>13) 我懊悔了(1) 路17:4;<p>14) 當悔改(1) 徒3:19;<p>15) 你當悔改!(1) 啓2:16;<p>16) 她可以悔改(1) 啓2:21
|sngr='''原文音譯''':metanošw 姆他-挪誒哦<br />'''詞類次數''':動詞(34)<br />'''原文字根''':(以後)-心思 相當於: ([[נָחַם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':心意轉變,悔改,改變心志,轉變,懊悔;由([[μετά]])*=同,依從)與([[νοέω]])=理解)組成;而 ([[νοέω]])出自([[νοῦς]])*=悟性)。( 太3:2; 徒3:19)說到的悔改,乃是心中深處的心意轉變。一個人悔改接受救恩,乃是人從其深處的將他的想法,態度,和人生目的都徹底的轉變了<br />'''同源字''':1) ([[ἀμετανόητος]])不悔改的 2) ([[μετανοέω]])心意轉變 3) ([[μετάνοια]])悔改 4) ([[νοέω]])運用心思比較: ([[μεταμέλομαι]])=後悔<br />'''出現次數''':總共(34);太(5);可(2);路(9);徒(5);林後(1);啓(12)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 悔改(12) 可6:12; 路15:7; 路15:10; 徒26:20; 林後12:21; 啓2:21; 啓2:22; 啓3:19; 啓9:20; 啓9:21; 啓16:9; 啓16:11;<br />2) 要悔改(4) 徒2:38; 徒17:30; 啓2:5; 啓3:3;<br />3) 他們⋯悔改了(3) 太12:41; 路10:13; 路11:32;<br />4) 你們應當悔改(2) 太3:2; 太4:17;<br />5) 你們⋯悔改(2) 路13:3; 路13:5;<br />6) 他們已⋯悔改了(1) 太11:21;<br />7) 你⋯悔改(1) 啓2:5;<br />8) 他⋯懊悔(1) 路17:3;<br />9) 他們⋯悔改(1) 太11:20;<br />10) 你應當悔改(1) 徒8:22;<br />11) 他們必要悔改(1) 路16:30;<br />12) 你們當悔改(1) 可1:15;<br />13) 我懊悔了(1) 路17:4;<br />14) 當悔改(1) 徒3:19;<br />15) 你當悔改!(1) 啓2:16;<br />16) 她可以悔改(1) 啓2:21
}}
}}