σκορπίζω: Difference between revisions

cc2
(c2)
(cc2)
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist ἐσκορπισα; 1st aorist [[passive]] ἐσκορπίσθην; ([[probably]] from the [[root]], skarp, 'to [[cut]] [[asunder]],' '[[cut]] to pieces'; [[akin]] is [[σκορπίος]]; cf. Latin scalpere, scrobs, etc.; Fick 1:240; 3:811, etc.)); to [[scatter]]: ὁ [[λύκος]] σκορπίζει τά πρόβατα, ὁ [[μήν]] συνάγων μετ' [[ἐμοῦ]] σκορπίζει, συνάγει [[τούς]] ἐσκορπισμενους τό [[ὄργανον]] (i. e. a [[trumpet]]), Artemidorus Daldianus, oneir. 1,56 at the [[beginning]]); τινα, in the [[passive]], of those [[who]], routed or [[terror]] [[stricken]] or driven by [[some]] [[other]] [[impulse]], [[fly]] in [[every]] [[direction]]: followed by [[εἰς]] [[with]] the accusative of [[place]], Winer's Grammar, 516 (481)) (φοβηθέντες ἐκορπισθησαν, [[Plutarch]], Timol. 4; [[add]], Josephus, Antiquities 6,6, 3). equivalent to to [[scatter]] [[abroad]] ([[what]] others [[may]] [[collect]] for [[themselves]]), of [[one]] dispensing blessings [[liberally]]: Winer s Grammar, 469 (437)). (According to [[Phrynichus]] the [[word]] [[was]] used by [[Hecataeus]]; it [[was]] [[also]] used — in [[addition]] to the writings [[already]] cited — by Strabo 4, p. 198; Lucian, asin. 32; Aelian v. h. 13,45 ([[here]] διεσκορπίζω (edited by Hercher); λόγους (cf. Latin spargere rumores), Josephus, Antiquities 16,1, 2); cf. Lob. ad Phryn., p. 218; (Winer s Grammar, 22; 92 (87)); the Sept. for הֵפִיץ, [[σκεδάννυμι]].) (Compare: διασκορπίζομαι.)  
|txtha=1st aorist ἐσκορπισα; 1st aorist [[passive]] ἐσκορπίσθην; ([[probably]] from the [[root]], skarp, 'to [[cut]] [[asunder]],' '[[cut]] to pieces'; [[akin]] is [[σκορπίος]]; cf. Latin scalpere, scrobs, etc.; Fick 1:240; 3:811, etc.)); to [[scatter]]: ὁ [[λύκος]] σκορπίζει τά πρόβατα, ὁ [[μήν]] συνάγων μετ' [[ἐμοῦ]] σκορπίζει, συνάγει [[τούς]] ἐσκορπισμενους τό [[ὄργανον]] (i. e. a [[trumpet]]), Artemidorus Daldianus, oneir. 1,56 at the [[beginning]]); τινα, in the [[passive]], of those [[who]], routed or [[terror]] [[stricken]] or driven by [[some]] [[other]] [[impulse]], [[fly]] in [[every]] [[direction]]: followed by [[εἰς]] [[with]] the accusative of [[place]], Winer's Grammar, 516 (481)) (φοβηθέντες ἐκορπισθησαν, [[Plutarch]], Timol. 4; [[add]], Josephus, Antiquities 6,6, 3). equivalent to to [[scatter]] [[abroad]] ([[what]] others [[may]] [[collect]] for [[themselves]]), of [[one]] dispensing blessings [[liberally]]: Winer s Grammar, 469 (437)). (According to [[Phrynichus]] the [[word]] [[was]] used by [[Hecataeus]]; it [[was]] [[also]] used — in [[addition]] to the writings [[already]] cited — by Strabo 4, p. 198; Lucian, asin. 32; Aelian v. h. 13,45 ([[here]] διεσκορπίζω (edited by Hercher); λόγους (cf. Latin spargere rumores), Josephus, Antiquities 16,1, 2); cf. Lob. ad Phryn., p. 218; (Winer s Grammar, 22; 92 (87)); the Sept. for הֵפִיץ, [[σκεδάννυμι]].) (Compare: διασκορπίζομαι.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':skorp⋯zw 士可而披索<p>'''詞類次數''':動詞(5)<p>'''原文字根''':散播 相當於: ([[פּוּץ]]&#x200E; / [[פָּצַץ]]&#x200E;)  ([[פָּזַר]]&#x200E;)  ([[פָּרַד]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':分散,趕散,散布,驅散,消散,施捨;源自([[σκορπίος]])*=蠍子,播毒液)<p/>'''出現次數''':總共(5);太(1);路(1);約(2);林後(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 分散的(2) 太12:30; 路11:23;<p>2) 你們⋯分散(1) 約16:32;<p>3) 趕散(1) 約10:12;<p>4) 『他施捨(1) 林後9:9
|sngr='''原文音譯''':skorp⋯zw 士可而披索<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':散播 相當於: ([[פּוּץ]]&#x200E; / [[פָּצַץ]]&#x200E;)  ([[פָּזַר]]&#x200E;)  ([[פָּרַד]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':分散,趕散,散布,驅散,消散,施捨;源自([[σκορπίος]])*=蠍子,播毒液)<br />'''出現次數''':總共(5);太(1);路(1);約(2);林後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 分散的(2) 太12:30; 路11:23;<br />2) 你們⋯分散(1) 約16:32;<br />3) 趕散(1) 約10:12;<br />4) 『他施捨(1) 林後9:9
}}
}}