μόλις: Difference between revisions

105 bytes removed ,  10 April 2020
m
no edit summary
(cc2)
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=molis
|Transliteration C=molis
|Beta Code=mo/lis
|Beta Code=mo/lis
|Definition=Adv., post-Hom. synonym of <b class="b3">μόγις</b>, prevailing in Trag., Com., and Att. prose, though in Pl. and later prose <b class="b3">μόγις</b> was preferred (in A. the Laur. Ms. gives each form twice, the same Ms. of S. <b class="b3">μόλις</b> always); <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> μ. μέν, ἀλλ' ὅμως ἠνεσχόμην <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 1363</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 290</span>,<span class="bibl">1105</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>575</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>329</span>; <b class="b3">ζῶντι καὶ μάλα μ</b>. nay, <b class="b2">only just</b> alive, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Tht.</span>142b</span> (cod. W <b class="b3">μόγις</b>) <b class="b3">; μ. καὶ ἠρέμα πάσχειν</b> <b class="b2">scarcely at all</b>... <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1019a31</span> (cod. Ab <b class="b3">μόγις</b>) ; ἢ ὅλως οὐκ ἔστιν ἢ μ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span> 217b32</span>; μ. πάνυ <span class="bibl">Eub.30</span>; πάνυ μ. <span class="bibl">Philem.88.8</span>: with a neg., <b class="b3">οὐ μ</b>. <b class="b2">not scarcely</b>, i.e. <b class="b2">quite, utterly</b>, ἀπώλεσας οὐ μ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1082</span>; θυραῖος ἔστω πόλεμος, οὐ μ. παρών <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>864</span> (where Sch. explains <b class="b3">οὐ μ</b>. by <b class="b3">οὐ μακράν</b>, but the sense is dub.); θέλουσαν οὐ μ. καλεῖς <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>334</span> (lyr.).</span>
|Definition=Adv., post-Hom. synonym of [[μόγις]], prevailing in Trag., Com., and Att. prose, though in Pl. and later prose [[μόγις]] was preferred (in A. the Laur. Ms. gives each form twice, the same Ms. of S. [[μόλις]] always); <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> μόλις μέν, ἀλλ' ὅμως ἠνεσχόμην <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 1363</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 290</span>,<span class="bibl">1105</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>575</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>329</span>; [[ζῶντι καὶ μάλα μόλις]] = [[nay, only just alive]], <span class="bibl">Pl. <span class="title">Tht.</span>142b</span> (cod. W [[μόγις]]); <b class="b3">μόλις καὶ ἠρέμα πάσχειν</b> = [[scarcely at all]]... <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1019a31</span> (cod. Ab [[μόγις]]) ; ἢ ὅλως οὐκ ἔστιν ἢ μόλις <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span> 217b32</span>; μόλις πάνυ <span class="bibl">Eub.30</span>; πάνυ μ. <span class="bibl">Philem.88.8</span>: with a neg., [[οὐ μόλις]] = [[not scarcely]], i.e. [[quite]], [[utterly]], ἀπώλεσας οὐ μόλις <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1082</span>; θυραῖος ἔστω πόλεμος, οὐ μόλις παρών <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>864</span> (where Sch. explains [[οὐ μόλις]] by [[οὐ μακράν]], but the sense is dub.); θέλουσαν οὐ μόλις καλεῖς <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>334</span> (lyr.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape