3,276,318
edits
(1a) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vlitron | |Transliteration C=vlitron | ||
|Beta Code=blh=tron | |Beta Code=blh=tron | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">fastening: band</b> or | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">fastening: band</b> or [[hoop]], ξυστὸν κολλητὸν βλήτροισι <span class="bibl">Il.15.678</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[βλῆχνον]], <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>39</span> (gen.sg., v.l. [[βλίτρου]]; Sch. gives nom. <b class="b3">βλῆτρος</b>. ρώσας· <b class="b3">ἐμβαλών</b>, Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0449.png Seite 449]] τό, Klammer, Band, Hom. einmal, Iliad. 15, 678 ξυστὸν μέγα ναύμαχον, κολλητὸν βλήτροισι, δυωκαιεικοσίπηχυ; die lange Waffe war nicht aus einem Stücke, sondern aus mehreren durch Klammern, Nägel oder dgl. zusammengefügt; Apoll. Lex. Homer. p. 51, 25 | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0449.png Seite 449]] τό, Klammer, Band, Hom. einmal, Iliad. 15, 678 ξυστὸν μέγα ναύμαχον, κολλητὸν βλήτροισι, δυωκαιεικοσίπηχυ; die lange Waffe war nicht aus einem Stücke, sondern aus mehreren durch Klammern, Nägel oder dgl. zusammengefügt; Apoll. Lex. Homer. p. 51, 25 [[βλήτροισι]] τοῖς κατὰ τὰς συναρμογὰς γόμφοις. Ueber den Accent vgl. Scholl. Herodian. Iliad. 15, 678. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |