λόφος: Difference between revisions

126 bytes removed ,  28 June 2020
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1"
(2a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=lofos
|Transliteration C=lofos
|Beta Code=lo/fos
|Beta Code=lo/fos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">back of the neck</b>; of a horse, <b class="b2">withers</b>, <span class="bibl">Il.23.508</span>; ὑποζυγίων Dsc.4.185; of a man, <b class="b2">nape of the neck</b>, <span class="bibl">Il.10.573</span>: metaph., <b class="b3">ὑπὸ ζυγῷ λόφον ἔχειν</b> have <b class="b2">the neck</b> under the yoke, i.e. obey patiently, <span class="bibl">S. <span class="title">Ant.</span>292</span>; cf. εὔλοφος <span class="bibl">11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">crest of a hill, ridge</b>, <span class="bibl">Od.11.596</span>, <span class="bibl">16.471</span>, <span class="bibl">Hdt.2.124</span>; so always in Pi., as <span class="bibl"><span class="title">O.</span>8.17</span>, <span class="bibl"><span class="title">N.</span>5.46</span>, and in <span class="bibl">Th.4.124</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>682b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">crest</b> of a helmet, κυνέην… ἵππουριν, δεινὸν δὲ λόφος καθύπερθεν ἔνευεν <span class="bibl">Il.16.138</span>, cf. <span class="bibl">6.469</span>, <span class="bibl">15.537</span>; λεῦκοι ἴππιοι λ. <span class="bibl">Alc.15.2</span>; χρύσεος λ. <span class="bibl">Il.18.612</span>, cf. <span class="bibl">19.383</span>; τρεῖς κατασκίους λ. σείει <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>384</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>575</span>, <span class="bibl">586</span>; λόφων ἐπένευον ἔθειραι <span class="bibl">Theoc.22.186</span>; of Carian origin acc. to <span class="bibl">Hdt.1.171</span>; λ. τε σείων Κάρικον <span class="bibl">Alc.22</span>; <b class="b3">λ. ὑακινθοβαφής</b>, on a Persian helmet, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.4.2</span>; λ. τρίχινοι <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>5.533.7</span> (iii B.C.); Ar. jeers at the <b class="b3">λόφοι</b> of Lamachus, <span class="bibl"><span class="title">Ach.</span>575</span>, <span class="bibl">586</span>, <span class="bibl">965</span> sq., <span class="bibl">1074</span>.—Rare in any of these senses in Att. Prose. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> after Hom., <b class="b2">crest</b> or <b class="b2">tuft</b> on the head of birds, whether of feathers, as the lark's crest, <span class="bibl">Simon.68</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>617b20</span>; or of flesh, as the cock's <b class="b2">comb</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>496</span>, <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>1366</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>486b13</span>, Phld.<span class="title">Rh.</span>2.188 S.: metaph., ῥήματα… ὀφρῦς ἔχοντα καὶ λόφους <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>925</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of men, <b class="b2">tuft of hair</b> upon the crown, <b class="b3">λόφους κείρεσθαι</b> shave so as to leave tufts, <span class="bibl">Hdt.4.175</span>; <b class="b3">Χῖος λ</b>. a <b class="b2">tonsure</b> in the middle of the head, <span class="bibl">Eust.1462.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> of large fishes, = [[λοφιά]], Plu.2.978a.</span>
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">back of the neck</b>; of a horse, [[withers]], <span class="bibl">Il.23.508</span>; ὑποζυγίων Dsc.4.185; of a man, <b class="b2">nape of the neck</b>, <span class="bibl">Il.10.573</span>: metaph., <b class="b3">ὑπὸ ζυγῷ λόφον ἔχειν</b> have <b class="b2">the neck</b> under the yoke, i.e. obey patiently, <span class="bibl">S. <span class="title">Ant.</span>292</span>; cf. εὔλοφος <span class="bibl">11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">crest of a hill, ridge</b>, <span class="bibl">Od.11.596</span>, <span class="bibl">16.471</span>, <span class="bibl">Hdt.2.124</span>; so always in Pi., as <span class="bibl"><span class="title">O.</span>8.17</span>, <span class="bibl"><span class="title">N.</span>5.46</span>, and in <span class="bibl">Th.4.124</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>682b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[crest]] of a helmet, κυνέην… ἵππουριν, δεινὸν δὲ λόφος καθύπερθεν ἔνευεν <span class="bibl">Il.16.138</span>, cf. <span class="bibl">6.469</span>, <span class="bibl">15.537</span>; λεῦκοι ἴππιοι λ. <span class="bibl">Alc.15.2</span>; χρύσεος λ. <span class="bibl">Il.18.612</span>, cf. <span class="bibl">19.383</span>; τρεῖς κατασκίους λ. σείει <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>384</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>575</span>, <span class="bibl">586</span>; λόφων ἐπένευον ἔθειραι <span class="bibl">Theoc.22.186</span>; of Carian origin acc. to <span class="bibl">Hdt.1.171</span>; λ. τε σείων Κάρικον <span class="bibl">Alc.22</span>; <b class="b3">λ. ὑακινθοβαφής</b>, on a Persian helmet, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.4.2</span>; λ. τρίχινοι <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>5.533.7</span> (iii B.C.); Ar. jeers at the <b class="b3">λόφοι</b> of Lamachus, <span class="bibl"><span class="title">Ach.</span>575</span>, <span class="bibl">586</span>, <span class="bibl">965</span> sq., <span class="bibl">1074</span>.—Rare in any of these senses in Att. Prose. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> after Hom., [[crest]] or [[tuft]] on the head of birds, whether of feathers, as the lark's crest, <span class="bibl">Simon.68</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>617b20</span>; or of flesh, as the cock's [[comb]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>496</span>, <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>1366</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>486b13</span>, Phld.<span class="title">Rh.</span>2.188 S.: metaph., ῥήματα… ὀφρῦς ἔχοντα καὶ λόφους <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>925</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of men, <b class="b2">tuft of hair</b> upon the crown, <b class="b3">λόφους κείρεσθαι</b> shave so as to leave tufts, <span class="bibl">Hdt.4.175</span>; <b class="b3">Χῖος λ</b>. a [[tonsure]] in the middle of the head, <span class="bibl">Eust.1462.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> of large fishes, = [[λοφιά]], Plu.2.978a.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0065.png Seite 65]] ὁ (nach den alten Gramm. von [[λέπω]], wie [[δειρή]] von [[δέρω]]), 1) eigtl. der <b class="b2">Nacken</b> der Zugthiere, der unter das Joch gespannt, von diesem gerieben wird; von Pferden, πολὺς δ' ἀνεκήκιεν ἱδρὼς ἵππων ἔκ τε λόφων καὶ ἀπὸ στέρνοιο, Il. 23, 508; aber auch vom Halse des Menschen, 10, 573; οὐδ' ὑπὸ ζυγῷ λόφον δικαίως εἶχον Soph. Ant. 292, den Nacken unter dem Joch halten, d. i. geduldig gehorchen. – 2) wahrscheinlich von der Mähne auf dem Nacken der Pferde entnommen, <b class="b2">Helmbusch</b>, oft bei Hom., bei dem er immer aus Pferdehaaren zu sein scheint, κυνέην – ἵππουριν, δεινὸν δὲ [[λόφος]] καθύπερθεν ἔνευεν, Il. 16, 138 Od. 22, 124, vgl. Il. 6, 469. 15, 537; Hephästus bildet diesen aus Gold nach, ἔθειραι χρύσεαι, ἃς [[Ἥφαιστος]] ἵει λόφον ἀμφὶ δασείας, Il. 19, 383, vgl. 18, 612. 22, 316; [[τρεῖς]] κατασκίους λόφους σείει Aesch. Spt. 366, vgl. 381; Ar. Ach. 549 u. öfter; λόφων ἐπένευον ἔθειραι Theocr. 22, 186; auch = Federbusch, Xen. Cyr. 6, 4, 1. – Dah. auch bei den Vögeln = die Kuppe auf dem Kopf, Arist. H. A. 9, 25; Plut. Beim Hahn der Kamm, Ar. Av. 1366; Arist. H. A. 2, 12. – Bei Fischen = [[λοφιά]], Plut. sol. an. 26. – Bei Menschen ein auf dem Wirbel hervorragender Haarschopf, um den rings herum der Scheitel kahl geschoren ist, λόφους κείρεσθαι, sich Schöpfe scheeren, Ber. 4, 175. – 3) Erderhöhung, <b class="b2">Hügel</b>; Od. 11, 596. 16, 471; so immer bei Pind., πὰρ Κρόνου λόφῳ Ol. 8, 17, Νίσου ἐν εὐάγκει λόφῳ N. 5, 46, öfter; Her. 2, 124, u. sonst in Prosa, wie Plat. Legg. III, 682 b; Plut. u. Folgde. – 4) übertr. sagt Ar. Ran. 923 ῥήματα ὀφρῦς καὶ λόφους ἔχοντα, was auf die erste od. zweite Bdtg zurückzuführen ist u. ὑψηλὰ καὶ ὑπερήφανα erkl. wird, sich wie die Mähnen hoch aufsträubende Worte. – 5) die abgezogene Haut, Leder, Hippocr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0065.png Seite 65]] ὁ (nach den alten Gramm. von [[λέπω]], wie [[δειρή]] von [[δέρω]]), 1) eigtl. der [[Nacken]] der Zugthiere, der unter das Joch gespannt, von diesem gerieben wird; von Pferden, πολὺς δ' ἀνεκήκιεν ἱδρὼς ἵππων ἔκ τε λόφων καὶ ἀπὸ στέρνοιο, Il. 23, 508; aber auch vom Halse des Menschen, 10, 573; οὐδ' ὑπὸ ζυγῷ λόφον δικαίως εἶχον Soph. Ant. 292, den Nacken unter dem Joch halten, d. i. geduldig gehorchen. – 2) wahrscheinlich von der Mähne auf dem Nacken der Pferde entnommen, [[Helmbusch]], oft bei Hom., bei dem er immer aus Pferdehaaren zu sein scheint, κυνέην – ἵππουριν, δεινὸν δὲ [[λόφος]] καθύπερθεν ἔνευεν, Il. 16, 138 Od. 22, 124, vgl. Il. 6, 469. 15, 537; Hephästus bildet diesen aus Gold nach, ἔθειραι χρύσεαι, ἃς [[Ἥφαιστος]] ἵει λόφον ἀμφὶ δασείας, Il. 19, 383, vgl. 18, 612. 22, 316; [[τρεῖς]] κατασκίους λόφους σείει Aesch. Spt. 366, vgl. 381; Ar. Ach. 549 u. öfter; λόφων ἐπένευον ἔθειραι Theocr. 22, 186; auch = Federbusch, Xen. Cyr. 6, 4, 1. – Dah. auch bei den Vögeln = die Kuppe auf dem Kopf, Arist. H. A. 9, 25; Plut. Beim Hahn der Kamm, Ar. Av. 1366; Arist. H. A. 2, 12. – Bei Fischen = [[λοφιά]], Plut. sol. an. 26. – Bei Menschen ein auf dem Wirbel hervorragender Haarschopf, um den rings herum der Scheitel kahl geschoren ist, λόφους κείρεσθαι, sich Schöpfe scheeren, Ber. 4, 175. – 3) Erderhöhung, [[Hügel]]; Od. 11, 596. 16, 471; so immer bei Pind., πὰρ Κρόνου λόφῳ Ol. 8, 17, Νίσου ἐν εὐάγκει λόφῳ N. 5, 46, öfter; Her. 2, 124, u. sonst in Prosa, wie Plat. Legg. III, 682 b; Plut. u. Folgde. – 4) übertr. sagt Ar. Ran. 923 ῥήματα ὀφρῦς καὶ λόφους ἔχοντα, was auf die erste od. zweite Bdtg zurückzuführen ist u. ὑψηλὰ καὶ ὑπερήφανα erkl. wird, sich wie die Mähnen hoch aufsträubende Worte. – 5) die abgezogene Haut, Leder, Hippocr.
}}
}}
{{ls
{{ls