ἀπροφύλακτος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἀπροφύλακτος
|Full diacritics=ἀπροφῠ́λακτος
|Medium diacritics=ἀπροφύλακτος
|Medium diacritics=ἀπροφύλακτος
|Low diacritics=απροφύλακτος
|Low diacritics=απροφύλακτος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aprofylaktos
|Transliteration C=aprofylaktos
|Beta Code=a)profu/laktos
|Beta Code=a)profu/laktos
|Definition=[ῠ], ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not guarded against, unforeseen</b>, <span class="bibl">Th.4.55</span>. Adv. -τως <span class="bibl">D.C.38.41</span>, <span class="bibl">Ach.Tat.8.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[unguarded]], <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>5.106</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">using no precautions</b>, <span class="bibl">Hld.6.13</span>.</span>
|Definition=[ῠ], ον,<br><span class="bld">A</span> [[not guarded against]], [[unforeseen]], Th.4.55. Adv. [[ἀπροφυλάκτως]] D.C.38.41, Ach.Tat.8.1.<br><span class="bld">2</span> [[unguarded]], Opp.''H.''5.106.<br><span class="bld">II</span> Act., [[using no precautions]], Hld.6.13.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desguarnecido]] φορτίς Opp.<i>H</i>.5.106<br /><b class="num"></b>de pers. [[desprevenido]] Πέρσαι Hld.6.13.2.<br /><b class="num">2</b> [[imprevisible]] πόλεμος Th.4.55, D.C.36.23.1, ἐρώτησις Const. en Eus.<i>VC</i> 2.70.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀπροφυλάκτως]] = [[de forma imprevista]] ἀ. αὐτὸν (πόλεμον) ποιησόμεθα D.C.38.41.7, τρίτην ἀ. ἔπαισε Ach.Tat.8.1.4, περὶ τοῦ μὴ ἀ. φθέγγεσβαι τοῖς ἁμαρτήσασι Ath.Al.M.28.380D.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0340.png Seite 340]] 1) unbewacht. – 2) nicht verhütet, nicht vorhergesehen, Thuc. 4, 55. – Adv., D. Cass.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0340.png Seite 340]] 1) unbewacht. – 2) nicht verhütet, nicht vorhergesehen, Thuc. 4, 55. – Adv., D. Cass.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />(guerre) pour laquelle on n'a pas pris ses mesures, ses précautions.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[προφυλάσσω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπροφύλακτος:''' [[непредвиденный]], [[неожиданный]] ([[πόλεμος]] Thuc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπροφύλακτος''': [ῠ], -ον, ἐκ τοῦ ὁποίου δὲν προεφυλάχθη τις, [[ἀπροόρατος]], [[ἀπρόοπτος]], Θουκ. 4. 55: ― Ἐπίρρ. -τως Δίων Κ. 38. 41. 2) [[ἀφύλακτος]], Ὀππ. Ἁλ. 5. 106. ΙΙ. ἐνεργητικ., ὁ μὴ λαμβάνων προφυλακτικὰ μέτρα, μνημονεύεται ἐκ τοῦ Ἀχ. Τατ.
|lstext='''ἀπροφύλακτος''': [ῠ], -ον, ἐκ τοῦ ὁποίου δὲν προεφυλάχθη τις, [[ἀπροόρατος]], [[ἀπρόοπτος]], Θουκ. 4. 55: ― Ἐπίρρ. -τως Δίων Κ. 38. 41. 2) [[ἀφύλακτος]], Ὀππ. Ἁλ. 5. 106. ΙΙ. ἐνεργητικ., ὁ μὴ λαμβάνων προφυλακτικὰ μέτρα, μνημονεύεται ἐκ τοῦ Ἀχ. Τατ.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />(guerre) pour laquelle on n’a pas pris ses mesures, ses précautions.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[προφυλάσσω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desguarnecido]] φορτίς Opp.<i>H</i>.5.106<br /><b class="num">•</b>de pers. [[desprevenido]] Πέρσαι Hld.6.13.2.<br /><b class="num">2</b> [[imprevisible]] πόλεμος Th.4.55, D.C.36.23.1, ἐρώτησις Const. en Eus.<i>VC</i> 2.70.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[de forma imprevista]] ἀ. αὐτὸν (πόλεμον) ποιησόμεθα D.C.38.41.7, τρίτην ἀ. ἔπαισε Ach.Tat.8.1.4, περὶ τοῦ μὴ ἀ. φθέγγεσβαι τοῖς ἁμαρτήσασι Ath.Al.M.28.380D.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπροφύλακτος:''' -ον (προφῠλάσσομαι), αυτός από τον οποίο δεν προφυλάχθηκε [[κάποιος]], [[απρόοπτος]], [[αιφνίδιος]], σε Θουκ.
|lsmtext='''ἀπροφύλακτος:''' -ον (προφῠλάσσομαι), αυτός από τον οποίο δεν προφυλάχθηκε [[κάποιος]], [[απρόοπτος]], [[αιφνίδιος]], σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπροφύλακτος:''' непредвиденный, неожиданный ([[πόλεμος]] Thuc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[προφυλάσσομαι]<br />not [[guarded]] [[against]], [[unforeseen]], Thuc.
|mdlsjtxt=[προφυλάσσομαι]<br />not [[guarded]] [[against]], [[unforeseen]], Thuc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[not guarded against]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[a quo praccavere nemo potest]]'', [[which no one can guard against]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.55.1/ 4.55.1].
}}
{{trml
|trtx====[[unforeseen]]===
Bulgarian: неочакван, непредвиден; Catalan: imprevist, inesperat; Czech: nepředvídaný; Danish: uforudset; Dutch: [[onverwacht]], [[onvoorzien]]; Finnish: ennennäkemätön, odottamaton; French: [[imprévu]], [[inattendu]]; German: [[unvorhergesehen]], [[unerwartet]]; Greek: [[απροσδόκητος]], [[απρόβλεπτος]], [[απρόοπτος]], [[απρόσμενος]]; Hungarian: előre nem látott, váratlan; Italian: [[improvviso]], [[inatteso]], [[inaspettato]], [[imprevisto]]; Latin: [[improvisus]]; Malayalam: അപ്രതീക്ഷിതം, ആകസ്മികം; Maori: matawhawhati, whakaohorere; Norwegian Bokmål: uforutsett; Old English: unfōrescēawod; Polish: nieprzewidziany, niespodziewany; Portuguese: [[imprevisto]]; Russian: [[непредвиденный]], [[непредусмотренный]]; Spanish: [[imprevisto]], [[inesperado]]; Swedish: oförutsedd, oväntad
}}
}}