ἐγκαλέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1"
(cc1)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egkaleo
|Transliteration C=egkaleo
|Beta Code=e)gkale/w
|Beta Code=e)gkale/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">call in</b> a debt, <span class="bibl">Isoc.17.44</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.7.33</span>, <span class="bibl">D.31.6</span>, <span class="bibl">36.14</span>: generally, <b class="b2">demand</b> as one's due, ἀργύριον <span class="bibl">Lys.3.26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">invoke</b>, τὴν τῶν θεῶν ἰατρείαν <span class="bibl">Str.14.1.44</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">bring a charge</b> or <b class="b2">accusation against</b> a person:—Constr.: c. dat. pers. et acc. rei, <b class="b2">charge</b> something <b class="b2">against</b> one, φόνους ἐ. τινί <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>778</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>26c</span>, etc.; ἐ. ἔγκλημά τινι <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Lyc.</span>18</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Eux.</span>24</span>; <b class="b3">χόλον κατ' αὐτῶν ἐ</b>. <span class="bibl">S. <span class="title">Ph.</span>328</span>: folld. by a relat. clause, <b class="b3">ἐ. τινὶ ὅτι</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.5.7</span>: c. inf., ἐστὶν ἃ ἐνεκάλει τοῖς Ἀθηναίοις παραβαίνειν τὰς σπονδάς <span class="bibl">Th.4.123</span>: c. part., ἐ. αὐτοῖς ἀμελοῦσιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>346a</span>: freq. c. dat. pers. only, <b class="b2">accuse</b>, <span class="bibl">Antipho 4.2.2</span>, etc.; ἐ. περί τινων <span class="title">Inscr.Prien.</span>28.8 (ii B. C.); <b class="b3">ἐπὶ τοῖς διῳκημένοις</b> ib.37.128 (ii B. C.): c. acc. rei only, <b class="b2">bring as a charge</b>, εἴ τι ἄλλο ἐνεκάλουν <span class="bibl">Th.5.46</span>, cf. <span class="bibl">6.53</span>; <b class="b3">τὸ νεῖκος ἐγκαλεῖν</b> <b class="b2">throw the blame</b> of quarrel on another, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>702</span>: abs., οἱ ἐγκαλέσαντες Arist. <span class="bibl"><span class="title">Rh.Al.</span> 1437a17</span>: rarely c. gen.rei, τῆς βραδύτητος αὐτοῖς ἐνεκάλει <span class="bibl">Plu. <span class="title">Arist.</span> 10</span>:—Pass., <b class="b3">ἐγκαλεῖται τῇ τύχῃ</b> <b class="b2">a charge is brought against</b>... <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1120b17</span>; ἐνίων ἐγκληθέντων ἐπὶ τῷ βίῳ <span class="bibl">Phld. <span class="title">Piet.</span> p.93</span> G.; <b class="b3">τὰ ἐγκεκλημένα</b> <b class="b2">charges</b>, <span class="title">OGI</span>90.14 (ii B. C.): also with person. constr., ἐγκαλεῖσθαι ὑπέρ τινος <span class="bibl">D.H.7.46</span>; τινός <span class="bibl">D.C.58.4</span>:—Locr. part. <b class="b3">ἐγκαλείμενος</b> may be either Med. or Pass., <span class="title">IG</span>9(1).334.41. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> as lawterm, <b class="b2">prosecute, take proceedings against</b>, οὔτ' ἐγκαλοῦντες οὔτ' ἐγκαλούμενοι <span class="bibl">D.34.1</span>; ἐ. δίκην τινί <span class="bibl">Id.40.19</span>; ἐ. τινὶ περί τινος <span class="bibl">Isoc.4.40</span>: abs., <span class="bibl">Ar. <span class="title">Av.</span>1455</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">object</b>, c. acc. et inf., <span class="bibl">Phld. <span class="title">Sign.</span>29</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">call in</b> a debt, <span class="bibl">Isoc.17.44</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.7.33</span>, <span class="bibl">D.31.6</span>, <span class="bibl">36.14</span>: generally, [[demand]] as one's due, ἀργύριον <span class="bibl">Lys.3.26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[invoke]], τὴν τῶν θεῶν ἰατρείαν <span class="bibl">Str.14.1.44</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">bring a charge</b> or <b class="b2">accusation against</b> a person:—Constr.: c. dat. pers. et acc. rei, [[charge]] something [[against]] one, φόνους ἐ. τινί <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>778</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>26c</span>, etc.; ἐ. ἔγκλημά τινι <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Lyc.</span>18</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Eux.</span>24</span>; <b class="b3">χόλον κατ' αὐτῶν ἐ</b>. <span class="bibl">S. <span class="title">Ph.</span>328</span>: folld. by a relat. clause, <b class="b3">ἐ. τινὶ ὅτι</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.5.7</span>: c. inf., ἐστὶν ἃ ἐνεκάλει τοῖς Ἀθηναίοις παραβαίνειν τὰς σπονδάς <span class="bibl">Th.4.123</span>: c. part., ἐ. αὐτοῖς ἀμελοῦσιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>346a</span>: freq. c. dat. pers. only, [[accuse]], <span class="bibl">Antipho 4.2.2</span>, etc.; ἐ. περί τινων <span class="title">Inscr.Prien.</span>28.8 (ii B. C.); <b class="b3">ἐπὶ τοῖς διῳκημένοις</b> ib.37.128 (ii B. C.): c. acc. rei only, <b class="b2">bring as a charge</b>, εἴ τι ἄλλο ἐνεκάλουν <span class="bibl">Th.5.46</span>, cf. <span class="bibl">6.53</span>; <b class="b3">τὸ νεῖκος ἐγκαλεῖν</b> <b class="b2">throw the blame</b> of quarrel on another, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>702</span>: abs., οἱ ἐγκαλέσαντες Arist. <span class="bibl"><span class="title">Rh.Al.</span> 1437a17</span>: rarely c. gen.rei, τῆς βραδύτητος αὐτοῖς ἐνεκάλει <span class="bibl">Plu. <span class="title">Arist.</span> 10</span>:—Pass., <b class="b3">ἐγκαλεῖται τῇ τύχῃ</b> <b class="b2">a charge is brought against</b>... <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1120b17</span>; ἐνίων ἐγκληθέντων ἐπὶ τῷ βίῳ <span class="bibl">Phld. <span class="title">Piet.</span> p.93</span> G.; <b class="b3">τὰ ἐγκεκλημένα</b> [[charges]], <span class="title">OGI</span>90.14 (ii B. C.): also with person. constr., ἐγκαλεῖσθαι ὑπέρ τινος <span class="bibl">D.H.7.46</span>; τινός <span class="bibl">D.C.58.4</span>:—Locr. part. <b class="b3">ἐγκαλείμενος</b> may be either Med. or Pass., <span class="title">IG</span>9(1).334.41. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> as lawterm, <b class="b2">prosecute, take proceedings against</b>, οὔτ' ἐγκαλοῦντες οὔτ' ἐγκαλούμενοι <span class="bibl">D.34.1</span>; ἐ. δίκην τινί <span class="bibl">Id.40.19</span>; ἐ. τινὶ περί τινος <span class="bibl">Isoc.4.40</span>: abs., <span class="bibl">Ar. <span class="title">Av.</span>1455</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[object]], c. acc. et inf., <span class="bibl">Phld. <span class="title">Sign.</span>29</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0704.png Seite 704]] (s. [[καλέω]]), 1) eigtl., <b class="b2">zurufen</b>, τινί τι, bes. – a) um ihn zu mahnen, eine Schuld einfordern; Xen. An. 7, 7, 33; [[χρέος]] Isocr. 21, 14; τὰς τριακοσίας δραχμάς 17, 44; ὅτε τὰς [[ὀγδοήκοντα]] μνᾶς ἐνεκάλεις Dem. 51, 6; immer schon mit dem Nebenbegriff des gerichtlichen Eintreibens; vgl. aber 33, 25 μὴ ὅτι δικάσασθαι ἀλλ' οὐδ' ἐγκαλέσαι μοι ἐτόλμησεν. – b) Allgem., eine Schuld <b class="b2">vorwerfen</b>, Schuld geben; οἱ στρατιῶται Ξενοφῶντι ἐνεκάλουν, ὅτι οὐκ εἶχον τὸν μισθόν Xen. An. 7, 5, 7; vgl. Thuc. 5, 46; Plat. Prot. 346 a; neben μέμψασθαι Dem. 19, 58; gew. τινί τι, Einem Etwas vorwerfen; ἐμοὶ φόνους πατρῴους Soph. El. 768; τοῦτ' ἔστιν ὅ μοι ἐγκαλεῖς Plat. Apol, 26 c, u. öfter; ἀδικίαν τοῖς νόμοις Plut. Lyc. 18; selten τινί τινος, Arist. 10. Bes. – c) gerichtlich über Etwas <b class="b2">belangen</b>; ἀπορῶν ὅ τι ἐγκαλοῖς ἐμοὶ ἀληθὲς [[ἀδίκημα]] Plat. Apol. 27 e; οὐδεμίαν [[πώποτε]] δίκην πρὸς ὑμᾶς εἰσήλθομεν οὔτ' ἐγκαλοῦντες οὔτ' ἐγκαλούμενοι ὑφ' ἑτέρων Dem. 34, 1; δίκας τινί, 40, 19; περὶ τῶν φονικῶν Isocr. 4, 40; προδοσίαν τινί, D. Hal. 9, 8. Im pass. sowohl τῇ τύχῃ ἐγκαλεῖται, wird der Vorwurf gemacht, Arist. Eth. 4, 1, als ἐγκαλοῦμαι, ich werde angeklagt, bes. Sp., ὑπὲρ ὧν ἐνεκαλοῦντο D. Hal. 7, 46; – τὰ ἐγκαλούμενα, Vorwürfe, Beschuldigungen, Pol. 5, 27, 5. – Das med. = act. in einem Zeugniß bei Aesch, 1, 66, ist zweifelhaft. – 2) <b class="b2">anrufen</b>, herbeirufen; τὴν τῶν θεῶν ἰατρείαν Strab. XIV p. 649.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0704.png Seite 704]] (s. [[καλέω]]), 1) eigtl., [[zurufen]], τινί τι, bes. – a) um ihn zu mahnen, eine Schuld einfordern; Xen. An. 7, 7, 33; [[χρέος]] Isocr. 21, 14; τὰς τριακοσίας δραχμάς 17, 44; ὅτε τὰς [[ὀγδοήκοντα]] μνᾶς ἐνεκάλεις Dem. 51, 6; immer schon mit dem Nebenbegriff des gerichtlichen Eintreibens; vgl. aber 33, 25 μὴ ὅτι δικάσασθαι ἀλλ' οὐδ' ἐγκαλέσαι μοι ἐτόλμησεν. – b) Allgem., eine Schuld [[vorwerfen]], Schuld geben; οἱ στρατιῶται Ξενοφῶντι ἐνεκάλουν, ὅτι οὐκ εἶχον τὸν μισθόν Xen. An. 7, 5, 7; vgl. Thuc. 5, 46; Plat. Prot. 346 a; neben μέμψασθαι Dem. 19, 58; gew. τινί τι, Einem Etwas vorwerfen; ἐμοὶ φόνους πατρῴους Soph. El. 768; τοῦτ' ἔστιν ὅ μοι ἐγκαλεῖς Plat. Apol, 26 c, u. öfter; ἀδικίαν τοῖς νόμοις Plut. Lyc. 18; selten τινί τινος, Arist. 10. Bes. – c) gerichtlich über Etwas [[belangen]]; ἀπορῶν ὅ τι ἐγκαλοῖς ἐμοὶ ἀληθὲς [[ἀδίκημα]] Plat. Apol. 27 e; οὐδεμίαν [[πώποτε]] δίκην πρὸς ὑμᾶς εἰσήλθομεν οὔτ' ἐγκαλοῦντες οὔτ' ἐγκαλούμενοι ὑφ' ἑτέρων Dem. 34, 1; δίκας τινί, 40, 19; περὶ τῶν φονικῶν Isocr. 4, 40; προδοσίαν τινί, D. Hal. 9, 8. Im pass. sowohl τῇ τύχῃ ἐγκαλεῖται, wird der Vorwurf gemacht, Arist. Eth. 4, 1, als ἐγκαλοῦμαι, ich werde angeklagt, bes. Sp., ὑπὲρ ὧν ἐνεκαλοῦντο D. Hal. 7, 46; – τὰ ἐγκαλούμενα, Vorwürfe, Beschuldigungen, Pol. 5, 27, 5. – Das med. = act. in einem Zeugniß bei Aesch, 1, 66, ist zweifelhaft. – 2) [[anrufen]], herbeirufen; τὴν τῶν θεῶν ἰατρείαν Strab. XIV p. 649.
}}
}}
{{ls
{{ls