ἀταμίευτος: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
mNo edit summary
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=atamieftos
|Transliteration C=atamieftos
|Beta Code=a)tami/eutos
|Beta Code=a)tami/eutos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that cannot be stored</b>, <span class="bibl">Ph.2.113</span>; <b class="b2">that cannot be regulated</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>788a34</span>; [[uncontrolled]], [[inordinate]], <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.1.6</span>. Adv. -τως, ὑπὸ θυμοῦ ἐπισπασθείς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>37</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[not needing to be husbanded]], <span class="bibl">Max.Tyr.3.9</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., [[not husbanding]], [[prodigal]], [[lavish]], χάριτες <span class="bibl">Ph.1.5</span>: c. gen., ἡδονῶν Plu.2.12c. Adv. -τως, ταῖς ὀργαῖς χρώμενος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>867a</span>; ἀ. πάντα χαρίζεσθαι <span class="bibl">Ph.2.274</span>.</span>
|Definition=ἀταμίευτον,<br><span class="bld">A</span> [[that cannot be stored]], Ph.2.113; [[that cannot be regulated]], Arist.''GA''788a34; [[uncontrolled]], [[inordinate]], J.''BJ''4.1.6. Adv. [[ἀταμιεύτως]], ὑπὸ θυμοῦ ἐπισπασθείς Plu.''Arat.''37.<br><span class="bld">2</span> [[not needing to be husbanded]], Max.Tyr.3.9, al.<br><span class="bld">II</span> Act., [[not husbanding]], [[prodigal]], [[lavish]], χάριτες Ph.1.5: c. gen., ἡδονῶν Plu.2.12c. Adv. [[ἀταμιεύτως]], ταῖς ὀργαῖς χρώμενος [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''867a; ἀ. πάντα χαρίζεσθαι Ph.2.274.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no economizado]], [[no acumulado]] de concr. ἀθησαύριστα, ἀταμίευτα τὰ τῆς τροφῆς ἔστω Ph.2.175, cf. 113<br /><b class="num">•</b>de abstr. [[no contenido]], [[descontrolado]] πάθος Luc.<i>Am</i>.54, ἡδοναί Max.Tyr.32.9, cf. Plu.2.12b, ἦθος ... κατὰ τῶν ἀπηχθημένων ἀταμίευτον I.<i>AI</i> 19.329, τὸ ἀταμίευτον τῆς ὁρμῆς I.<i>BI</i> 4.44, cf. 6.171.<br /><b class="num">2</b> [[que no se deja administrar]], [[ingobernable]] ἡ σκληρότης Arist.<i>GA</i> 788<sup>a</sup>34.<br /><b class="num">3</b> [[que no economiza]], [[pródigo]] ἀταμίευτοι καὶ πλουσίαι χάριτες Ph.1.5, cf. Poll.3.117.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀταμιεύτως]]<br /><b class="num">1</b> [[sin retener para sí]], [[sin guardar reservas]] ὁ δὲ ἀ. ταῖς ὀργαῖς ... χρώμενος Pl.<i>Lg</i>.867a<br /><b class="num">•</b>[[sin escatimar]], [[pródigamente]] πάντα ... ἀ. χαριζόμενοι Ph.2.274.<br /><b class="num">2</b> [[sin control]], [[en desorden]] ἀ. τῇ κατασκευῇ κέχρηται D.H.<i>Dem</i>.10, ἀ. σιτίων τε καὶ ποτῶν πιμπλάμενα Heraclit.<i>All</i>.14, ὑπὸ θυμοῦ ... ἀ. ἐπισπασθείς Plu.<i>Arat</i>.37, οὐ μὴ ἀναλίσκει τὴν [[ἑαυτοῦ]] δύναμιν ἀ. Ael.<i>NA</i> 13.14.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0383.png Seite 383]] 1) nicht gut verwaltet, nicht gespart, Philo. – 2) nicht sparend, verschwenderisch, Plut. educ. lib. 15. – Adv. ἀταμιεύτως, ταῖς ὀργαῖς χρῆσθαι Plat. Legg. IX, 867 a.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0383.png Seite 383]] 1) [[nicht gut verwaltet]], [[nicht gespart]], Philo. – 2) [[nicht sparend]], [[verschwenderisch]], Plut. educ. lib. 15. – Adv. [[ἀταμιεύτως]], ταῖς ὀργαῖς χρῆσθαι Plat. Legg. IX, 867 a.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[qui ne ménage pas]], [[prodigue]], [[intempérant]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ταμιεύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀτᾰμίευτος:'''<br /><b class="num">1</b> досл. [[бесхозяйственный]], [[расточительный]], перен. [[нерасчетливый]], [[неумеренный]] Arst., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[легко расточаемый]] Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀτᾰμίευτος''': -ον, ὁ μὴ ταμιευόμενος, ὅν δὲν δύναταί τις νὰ φυλάξῃ, νὰ κρατὴσῃ [[ἐντός]], [[δαψιλής]], Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 5. 7, 27· ἀταμιεύτοις καὶ πλουσίαις χάρισι Φίλων 1. 5: [[ἀκυβέρνητος]], [[ἀνυπότακτος]], [[ἀκατάσχετος]], ἀταμίευτον γὰρ τῶν ἡδονῶν ἡ ἀκμὴ καὶ σκιρτητικὸν καὶ χαλινοῦ δεόμενον Πλούτ. 2. 12Β: ― Ἐπίρρ. -τως, ἀφειδῶς, ἀσώτως, Πλάτω. Νόμ. 867Α.
|lstext='''ἀτᾰμίευτος''': -ον, ὁ μὴ ταμιευόμενος, ὅν δὲν δύναταί τις νὰ φυλάξῃ, νὰ κρατὴσῃ [[ἐντός]], [[δαψιλής]], Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 5. 7, 27· ἀταμιεύτοις καὶ πλουσίαις χάρισι Φίλων 1. 5: [[ἀκυβέρνητος]], [[ἀνυπότακτος]], [[ἀκατάσχετος]], ἀταμίευτον γὰρ τῶν ἡδονῶν ἡ ἀκμὴ καὶ σκιρτητικὸν καὶ χαλινοῦ δεόμενον Πλούτ. 2. 12Β: ― Ἐπίρρ. -τως, ἀφειδῶς, ἀσώτως, Πλάτω. Νόμ. 867Α.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui ne ménage pas, prodigue, intempérant.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ταμιεύω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no economizado]], [[no acumulado]] de concr. ἀθησαύριστα, ἀταμίευτα τὰ τῆς τροφῆς ἔστω Ph.2.175, cf. 113<br /><b class="num">•</b>de abstr. [[no contenido]], [[descontrolado]] πάθος Luc.<i>Am</i>.54, ἡδοναί Max.Tyr.32.9, cf. Plu.2.12b, ἦθος ... κατὰ τῶν ἀπηχθημένων ἀταμίευτον I.<i>AI</i> 19.329, τὸ ἀταμίευτον τῆς ὁρμῆς I.<i>BI</i> 4.44, cf. 6.171.<br /><b class="num">2</b> [[que no se deja administrar]], [[ingobernable]] ἡ σκληρότης Arist.<i>GA</i> 788<sup>a</sup>34.<br /><b class="num">3</b> [[que no economiza]], [[pródigo]] ἀταμίευτοι καὶ πλουσίαι χάριτες Ph.1.5, cf. Poll.3.117.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[sin retener para sí]], [[sin guardar reservas]] ὁ δὲ ἀ. ταῖς ὀργαῖς ... χρώμενος Pl.<i>Lg</i>.867a<br /><b class="num">•</b>[[sin escatimar]], [[pródigamente]] πάντα ... ἀ. χαριζόμενοι Ph.2.274.<br /><b class="num">2</b> [[sin control]], [[en desorden]] ἀ. τῇ κατασκευῇ κέχρηται D.H.<i>Dem</i>.10, ἀ. σιτίων τε καὶ ποτῶν πιμπλάμενα Heraclit.<i>All</i>.14, ὑπὸ θυμοῦ ... ἀ. ἐπισπασθείς Plu.<i>Arat</i>.37, οὐ μὴ ἀναλίσκει τὴν [[ἑαυτοῦ]] δύναμιν ἀ. Ael.<i>NA</i> 13.14.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἀταμίευτος]], -ον)<br />αυτός που δεν έχει ή που δεν [[είναι]] δυνατόν να αποταμιευθεί<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ανυπόταχτος, [[ακατάσχετος]]<br /><b>2.</b> <b>επίρρ.</b> ασώτως, σπάταλα.
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἀταμίευτος]], -ον)<br />αυτός που δεν έχει ή που δεν [[είναι]] δυνατόν να αποταμιευθεί<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ανυπόταχτος, [[ακατάσχετος]]<br /><b>2.</b> <b>επίρρ.</b> ασώτως, σπάταλα.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀτᾰμίευτος:'''<br /><b class="num">1)</b> досл. бесхозяйственный, расточительный, перен. нерасчетливый, неумеренный Arst., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> легко расточаемый Arst.
}}
}}