φατίζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=fatizo
|Transliteration C=fatizo
|Beta Code=fati/zw
|Beta Code=fati/zw
|Definition=Ion. and Dor. Verb, used also in Trag., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[tell of]], διακοσμον <span class="bibl">Parm.8.60</span>; <b class="b3">ἐφάτισαν [τὰ γράμματα] . . Φοινικήϊα κεκλῆσθαι</b> [[they spoke of]] them by the name of Phoenician, <span class="bibl">Hdt.5.58</span>; οὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ' ἄν <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>715</span> (lyr.); generally, [[say]], φατίζω πάλιν ἀγάλλευ Dius ap.Stob.4.21.17, cf. Hsch.; [[make a statement]] in court, <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span> 2.78.22</span> (iv A. D.):—Pass., [[to be expressed]], πεφατισμένον ἐστίν <span class="bibl">Parm. 8.35</span>; [[to be said]] to do, c. inf., <span class="bibl">A.R.1.24</span>, <span class="bibl">Eus.Mynd.63</span>; τὸ φατιζόμενον [[as the saying is]], <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>139</span> (lyr.); κατὰ τὰ φατιζόμενα Eus. Mynd. l. c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[promise]], [[engage]], [[betroth]], παῖδά τινι <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>135</span> (anap.):— Pass., <b class="b3">ἐμὴ φατισθεῖσα</b> my [[promised bride]], ib.<span class="bibl">936</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Pass., <b class="b2">to be called, named</b>, Ἱερὴ δὲ φατίζεται <span class="bibl">A.R.1.1019</span>; πεφάτισται <span class="bibl">Call. <span class="title">Jov.</span>39</span>, <span class="bibl">A.R.4.658</span>, Nic.<span class="title">Fr.</span>74.30; Θέμις φατίζεται παρὰ τοῖς οὐρανίοις θεοῖς, Δίκα δὲ παρὰ τοῖς χθονίοις Theag. ap. Stob.3.1.117.</span>
|Definition=Ion. and Dor. Verb, used also in Trag.,<br><span class="bld">A</span> [[tell of]], διακοσμον Parm.8.60; <b class="b3">ἐφάτισαν [τὰ γράμματα].. Φοινικήϊα κεκλῆσθαι</b> [[they spoke of]] them by the name of Phoenician, [[Herodotus|Hdt.]]5.58; οὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ' ἄν [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''715 (lyr.); generally, [[say]], φατίζω πάλιν ἀγάλλευ Dius ap.Stob.4.21.17, cf. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]; [[make a statement]] in court, ''PGrenf.'' 2.78.22 (iv A. D.):—Pass., to [[be expressed]], πεφατισμένον ἐστίν Parm. 8.35; to [[be said]] to do, c. inf., A.R.1.24, Eus.Mynd.63; τὸ φατιζόμενον [[as the saying is]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''139 (lyr.); κατὰ τὰ φατιζόμενα Eus. Mynd. l. c.<br><span class="bld">II</span> [[promise]], [[engage]], [[betroth]], παῖδά τινι E.''IA''135 (anap.):—Pass., <b class="b3">ἐμὴ φατισθεῖσα</b> my [[promised bride]], ib.936.<br><span class="bld">III</span> Pass., to [[be called]], [[named]], Ἱερὴ δὲ φατίζεται A.R.1.1019; πεφάτισται Call. ''Jov.''39, A.R.4.658, Nic.''Fr.''74.30; Θέμις φατίζεται παρὰ τοῖς οὐρανίοις θεοῖς, Δίκα δὲ παρὰ τοῖς χθονίοις Theag. ap. Stob.3.1.117.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1258.png Seite 1258]] sagen, sprechen, reden; κοὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ' ἄν Soph. Ai. 702, mss. φατίξαιμ'; τὸ φατιζόμενον O. C. 138; ein Gerede, Gerücht verbreiten, Her. 5, 58; zusagen, verloben, Eur. I. A. 135, u. pass. φατισθεῖσα 936; – nennen, Ap. Rh. 4, 656; Opp. Hal. 1, 638; – φατίζεται εὐνηθεῖσα τεκέσθαι Ap. Rh. 1, 24.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1258.png Seite 1258]] sagen, sprechen, reden; κοὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ' ἄν Soph. Ai. 702, mss. φατίξαιμ'; τὸ φατιζόμενον O. C. 138; ein Gerede, Gerücht verbreiten, Her. 5, 58; zusagen, verloben, Eur. I. A. 135, u. pass. φατισθεῖσα 936; – nennen, Ap. Rh. 4, 656; Opp. Hal. 1, 638; – φατίζεται εὐνηθεῖσα τεκέσθαι Ap. Rh. 1, 24.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> φατίσω, <i>ao.</i> ἐφάτισα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> ἐφατίσθην, <i>pf.</i> πεφάτισμαι;<br /><b>1</b> dire, déclarer : τὸ φατιζόμενον SOPH comme on dit;<br /><b>2</b> [[promettre en mariage]], [[fiancer]] : τὴν παῖδά τινι EUR sa fille à qqn ; <i>Pass.</i> ἐμὴ φατισθεῖσα EUR la fiancée qui m'a été promise, ma fiancée.<br />'''Étymologie:''' [[φάτις]].
}}
{{elru
|elrutext='''φᾰτίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[говорить]]: τὸ φατιζόμενον Soph. как говорится;<br /><b class="num">2</b> [[называть]], [[именовать]] Her.: οὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ᾽ ἄν Soph. ничего (уже) не назову я неслыханным;<br /><b class="num">3</b> [[обещать в жены]] (τὴν παῖδά τινι Eur.): φατισθεῖσα Eur. нареченная.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''φᾰτίζω''': μέλλ. -ίσω, Δωρ. -ίξω, ἀόρ. ἐφάτισα· ― Παθ., ἀόρ. ἐφατίσθην· πρκμ. πεφάτισμαι· ― [[ἀρχαῖον]] Ἰων. ῥῆμ., ἐν χρήσει καὶ παρὰ τοῖς Τραγ., [[λέγω]], ἀγγέλλω, [[διαφημίζω]], [[ὁρίζω]], ἐφάτισαν [τὰ γράμματα]… Φοινικήια κεκλῆσθαι, [[εἶπον]] ἢ ὥρισαν [τὰ γράμματα [[ταῦτα]]] νὰ καλῶνται Φοινικήϊα, Ἡρόδ. 5. 58· οὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ’ ἂν Σοφ. Αἴ. 715. ― Παθ., φατίζεται εὐνηθεῖσα, λέγεται, διαφημίζεται ὅτι συνευνασθεῖσα…, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 24· τὸ φατιζόμενον, τὸ λεγόμενον, διαφημιζόμενον, Σοφ. Οἰδ. Κολ. 139· πρβλ. [[λέγω]] Γ. ΙΙ. ΙΙ. ὑπισχνοῦμαι, [[ἀρραβωνίζω]], [[μνηστεύω]], τὴν παῖδά τινι Εὐρ. Ἰφ. ἐν Αὐλ. 135. ― Παθ., ἐμὴ φατισθεῖσα, ἡ εἰς ἐμὲ ὑπεσχημένη, ἀρραβωνισθεῖσα, [[αὐτόθι]] 936. ΙΙΙ. καλῶ, [[ὀνομάζω]], Δῖος παρὰ Στοβ. 409, 16. ― Παθ., Ἱερὴ δὲ φατίζεται Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 1019· πεφάτισται Καλλ. εἰς Δία 39, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 658· ἐν ᾧ πεφατισμένον ἐστὶ Παρμεν. 94· πρβλ. τὸ νοῦ Ἡσύχ. «φατίζει· λέγει χωρίζει».
|lstext='''φᾰτίζω''': μέλλ. -ίσω, Δωρ. -ίξω, ἀόρ. ἐφάτισα· ― Παθ., ἀόρ. ἐφατίσθην· πρκμ. πεφάτισμαι· ― [[ἀρχαῖον]] Ἰων. ῥῆμ., ἐν χρήσει καὶ παρὰ τοῖς Τραγ., [[λέγω]], ἀγγέλλω, [[διαφημίζω]], [[ὁρίζω]], ἐφάτισαν [τὰ γράμματα]… Φοινικήια κεκλῆσθαι, [[εἶπον]] ἢ ὥρισαν [τὰ γράμματα [[ταῦτα]]] νὰ καλῶνται Φοινικήϊα, Ἡρόδ. 5. 58· οὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ’ ἂν Σοφ. Αἴ. 715. ― Παθ., φατίζεται εὐνηθεῖσα, λέγεται, διαφημίζεται ὅτι συνευνασθεῖσα…, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 24· τὸ φατιζόμενον, τὸ λεγόμενον, διαφημιζόμενον, Σοφ. Οἰδ. Κολ. 139· πρβλ. [[λέγω]] Γ. ΙΙ. ΙΙ. ὑπισχνοῦμαι, [[ἀρραβωνίζω]], [[μνηστεύω]], τὴν παῖδά τινι Εὐρ. Ἰφ. ἐν Αὐλ. 135. ― Παθ., ἐμὴ φατισθεῖσα, ἡ εἰς ἐμὲ ὑπεσχημένη, ἀρραβωνισθεῖσα, [[αὐτόθι]] 936. ΙΙΙ. καλῶ, [[ὀνομάζω]], Δῖος παρὰ Στοβ. 409, 16. ― Παθ., Ἱερὴ δὲ φατίζεται Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 1019· πεφάτισται Καλλ. εἰς Δία 39, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 658· ἐν ᾧ πεφατισμένον ἐστὶ Παρμεν. 94· πρβλ. τὸ νοῦ Ἡσύχ. «φατίζει· λέγει χωρίζει».
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> φατίσω, <i>ao.</i> ἐφάτισα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> ἐφατίσθην, <i>pf.</i> πεφάτισμαι;<br /><b>1</b> dire, déclarer : τὸ φατιζόμενον SOPH comme on dit;<br /><b>2</b> promettre en mariage, fiancer : τὴν παῖδά τινι EUR sa fille à qqn ; <i>Pass.</i> ἐμὴ φατισθεῖσα EUR la fiancée qui m’a été promise, ma fiancée.<br />'''Étymologie:''' [[φάτις]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α [[φάτις]]<br /><b>1.</b> [[ομιλώ]], [[λέγω]]<br /><b>2.</b> [[διαφημίζω]], [[διαδίδω]]<br /><b>3.</b> [[μνηστεύω]], [[αρραβωνιάζω]] («ἐμὴ φατισθεῑσα» — η αρραβωνιαστικιά μου, <b>Ευρ.</b>)<br /><b>4.</b> [[καλώ]], [[ονομάζω]] («ὅσα... [[μαλάκεια]] φατίζεται», Οππ.)<br /><b>5.</b> (σχετικά με δικαστήριο) [[καταθέτω]].
|mltxt=Α [[φάτις]]<br /><b>1.</b> [[ομιλώ]], [[λέγω]]<br /><b>2.</b> [[διαφημίζω]], [[διαδίδω]]<br /><b>3.</b> [[μνηστεύω]], [[αρραβωνιάζω]] («ἐμὴ φατισθεῖσα» — η αρραβωνιαστικιά μου, <b>Ευρ.</b>)<br /><b>4.</b> [[καλώ]], [[ονομάζω]] («ὅσα... [[μαλάκεια]] φατίζεται», Οππ.)<br /><b>5.</b> (σχετικά με δικαστήριο) [[καταθέτω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''φᾰτίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, Δωρ. <i>-ίζω</i>, αόρ. <i>ἐφάτισα</i> — Παθ., αόρ. αʹ <i>ἐφατίσθην</i>, παρακ. <i>πεφάτισμαι</i>·<br /><b class="num">I.</b> λέω, [[μιλώ]], [[αναφέρω]], <i>ἐφάτισαν</i> (<i>τὰ γράμματα</i>) <i>Φοινικήϊα κεκλῆσθαι</i>, αποκάλεσαν τα γράμματα με το όνομα των Φοινίκων, σε Ηρόδ. — Παθ., <i>τὸ φατιζόμενον</i>, το λεγόμενο, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[υπόσχομαι]], [[αρραβωνιάζω]], [[μνηστεύω]], <i>τὴν παῖδά τινι</i>, σε Ευρ. — Παθ., <i>ἐμὴ φατισθεῖσα</i>, η λογοδοσμένη σε μένα [[νύφη]], στον ίδ.
|lsmtext='''φᾰτίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, Δωρ. <i>-ίζω</i>, αόρ. <i>ἐφάτισα</i> — Παθ., αόρ. αʹ <i>ἐφατίσθην</i>, παρακ. <i>πεφάτισμαι</i>·<br /><b class="num">I.</b> λέω, [[μιλώ]], [[αναφέρω]], <i>ἐφάτισαν</i> (<i>τὰ γράμματα</i>) <i>Φοινικήϊα κεκλῆσθαι</i>, αποκάλεσαν τα γράμματα με το όνομα των Φοινίκων, σε Ηρόδ. — Παθ., <i>τὸ φατιζόμενον</i>, το λεγόμενο, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[υπόσχομαι]], [[αρραβωνιάζω]], [[μνηστεύω]], <i>τὴν παῖδά τινι</i>, σε Ευρ. — Παθ., <i>ἐμὴ φατισθεῖσα</i>, η λογοδοσμένη σε μένα [[νύφη]], στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''φᾰτίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> говорить: τὸ φατιζόμενον Soph. как говорится;<br /><b class="num">2)</b> называть, именовать Her.: οὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ᾽ ἄν Soph. ничего (уже) не назову я неслыханным;<br /><b class="num">3)</b> обещать в жены (τὴν παῖδά τινι Eur.): φατισθεῖσα Eur. нареченная.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=φᾰτίζω,<br /><b class="num">I.</b> to say, [[speak]], [[report]], ἐφάτισαν [τὰ γράμματα] Φοινικήια κεκλῆσθαι they spoke of them by the [[name]] of Phoenician, Hdt.:—Pass., τὸ φατιζόμενον as the [[saying]] is, Soph.<br /><b class="num">II.</b> to [[promise]], [[engage]], [[betroth]], τὴν παῖδά τινι Eur.:— Pass., ἐμὴ φατισθεῖσα my promised [[bride]], Eur.
|mdlsjtxt=φᾰτίζω,<br /><b class="num">I.</b> to say, [[speak]], [[report]], ἐφάτισαν [τὰ γράμματα] Φοινικήια κεκλῆσθαι they spoke of them by the [[name]] of Phoenician, Hdt.:—Pass., τὸ φατιζόμενον as the [[saying]] is, Soph.<br /><b class="num">II.</b> to [[promise]], [[engage]], [[betroth]], τὴν παῖδά τινι Eur.:— Pass., ἐμὴ φατισθεῖσα my promised [[bride]], Eur.
}}
}}