ἐξέρχομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekserchomai
|Transliteration C=ekserchomai
|Beta Code=e)ce/rxomai
|Beta Code=e)ce/rxomai
|Definition=fut. <b class="b3">-ελεύσομαι</b> (but in Att. <b class="b3">ἔξειμι</b> (A) supplies the fut., also impf. <b class="b3">ἐξῄειν</b>): aor. 2 <b class="b3">ἐξῆλθον</b>, the only tense used in Hom.:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[go]] or <b class="b2">come out of</b>, c. gen.loci, <b class="b3">τείχεος, πυλάων, πόληος</b>, <span class="bibl">Il.22.237</span>,<span class="bibl">413</span>,<span class="bibl">417</span>; ἐκ δ' ἦλθε κλισίης <span class="bibl">10.140</span>; <b class="b3">ἐ. δωμάτων, χθονός</b>, etc., <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>663</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 778</span>, etc.; ἐ. ἐκ . . <span class="bibl">Hdt.8.75</span>, <span class="bibl">9.12</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>37</span>, etc.; ἔξω τῆσδ' . . χθονός <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>476</span>; of an actor, <b class="b2">come out</b> on the stage, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>240</span>, <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>512</span>: abs., <b class="b2">come forth</b>, ἐ. καὶ ἀμῦναι <span class="bibl">Il.9.576</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> rarely c. acc., ἐξῆλθον τὴν Περσίδα χώραν <span class="bibl">Hdt.7.29</span>; ἐ. τὸ ἄστυ <span class="bibl">Id.5.104</span>, cf.<span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1285a5</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>44.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> abs., <b class="b2">march out, go forth</b>, <span class="bibl">Th.2.11</span>, etc.; ἐπί τινα <span class="bibl">Hdt.1.36</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> of an accused person, [[withdraw from the country]] to avoid trial, opp. <b class="b3">φεύγω</b>, <span class="bibl">D.23.45</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">e</span> <b class="b3">ἐ. ὑπηρέτης</b> to be commissioned to carry out an order of the court, Mitteis <span class="title">Chr.</span>89.36(ii A.D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">f</span> c. acc. cogn., <b class="b2">go out on</b> an expedition, etc., ἐ. ἐξόδους <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.2.17</span>; στρατείαν <span class="bibl">Aeschin.2.168</span>; so <b class="b3">παγκόνιτ' ἐ. ἄεθλ' ἀγώνων</b> <b class="b2">went through</b> them, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>506</span> (lyr.); νίκης ἔχων ἐξῆλθε . . γέρας <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>687</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">g</span> with Preps., <b class="b3">ἐ. ἐπὶ θήραν, ἐπὶ θεωρίαν</b>, etc., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.11</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>52b</span>, etc.; <b class="b3">ἐπὶ πλεῖστον ἐ</b>. <b class="b2">pursue their advantages</b> to the utmost, <span class="bibl">Th.1.70</span>; <b class="b3">εἰς τόδ' ἐ. ἀνόσιον στόμα</b> [[allow oneself to use]] these impious words, <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>981</span>; also <b class="b3">ἐ. εἴς τινας</b> <b class="b2">come out of</b> one class into another, as <b class="b3">εἰς τοὺς τελείους ἄνδρας</b>, opp. <b class="b3">ἔφηβοι</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">h</span> of disease, <b class="b2">pass off</b>, ἢν ἐκ τοῦ ἄλλου σώματος ἡ νοῦσος ἐξεληλύθῃ <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>2.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">i</span> of offspring, <b class="b2">issue from</b> the womb, τὰ μὲν τετελειωμένα, τὰ δὲ ἀτελῆ ἐ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>896a18</span>; ἐκ τῆς γαστρός <span class="bibl">M.Ant.9.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐ. εἰς ἔλεγχον</b> [[stand forth and come]] to the trial, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>640</span>; ἐς χερῶν ἅμιλλαν ἐ. τινί <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span>226</span>: abs., <b class="b2">stand forth, be proved to be</b>, ἄλλος <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1084</span>; <b class="b2">come forth</b> (from the war), <span class="bibl">Th.5.31</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. acc. rei, [[execute]], <b class="b3">ἃ ἂν . . μὴ</b> <b class="b3">ἐξέλθωσιν</b> (v.l. for [[ἐπεξ-]]) <span class="bibl">Id.1.70</span>; <b class="b3">τὸ πολὺ τοῦ ἔργου ἐξῆλθον</b> (v.l. for [[ἐπεξ-]]) <span class="bibl">Id.3.108</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> abs., <b class="b2">exceed all bounds</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>644b</span>; so ἐ. τὰ νόμιμα <span class="bibl">Nymphis15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> with acc. of the instrument of motion, ἐ. οὐδὲ τὸν ἕτερον πόδα <span class="bibl">Din.1.82</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of Time, <b class="b2">come to an end, expire</b>, <span class="bibl">Hdt.2.139</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>735</span>, <span class="bibl"><span class="title">PRev.Laws</span> 48.9</span> (iii B.C.), etc.; τοῦ ἐξελθόντος μηνός <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>35</span>; ἐπειδὰν . . ὁ ἐνιαυτὸς ἐξέλθῃ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>298e</span>; ἐλέγοντο αἱ σπονδαὶ ἐξεληλυθέναι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of magistrates, etc., [[go out of office]], <b class="b3">ἡ ἐξελθοῦσα βουλή</b> Decr. ap. <span class="bibl">And.1.77</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1273a16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> of prophecies, dreams, events, etc., <b class="b2">to be accomplished, come true</b>, ἐς τέλος ἐ. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>218</span>: abs., τὴν ὄψιν συνεβάλετο ἐξεληλυθέναι <span class="bibl">Hdt.6.108</span>, cf. <span class="bibl">82</span>; <b class="b3">ἐξῆλθε</b> (sc. <b class="b3">ἡ μῆνις</b>) <b class="b2">was satisfied</b>, <span class="bibl">Id.7.137</span>; ἰσόψηφος δίκη ἐξῆλθ' ἀληθῶς <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>796</span>; <b class="b3">κατ' ὀρθὸν ἐ</b>. <b class="b2">come out</b> right, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>88</span>; ἀριθμὸς οὐκ ἐλάττων ἐ. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.1.5</span>; of persons, <b class="b3">μὴ . . Φοῐβος ἐξέλθη σαφής</b> <b class="b2">turn out</b> a true prophet, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1011</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of words, [[proceed]], παρά τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>161b</span>; of goods, <b class="b2">to be exported</b>, Id.<span class="title">Alc.</span>1.122e.</span>
|Definition=fut. <b class="b3">-ελεύσομαι</b> (but in Att. <b class="b3">ἔξειμι</b> (A) supplies the fut., also impf. <b class="b3">ἐξῄειν</b>): aor. 2 <b class="b3">ἐξῆλθον</b>, the only tense used in Hom.:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[go]] or <b class="b2">come out of</b>, c. gen.loci, <b class="b3">τείχεος, πυλάων, πόληος</b>, <span class="bibl">Il.22.237</span>,<span class="bibl">413</span>,<span class="bibl">417</span>; ἐκ δ' ἦλθε κλισίης <span class="bibl">10.140</span>; <b class="b3">ἐ. δωμάτων, χθονός</b>, etc., <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>663</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 778</span>, etc.; ἐ. ἐκ . . <span class="bibl">Hdt.8.75</span>, <span class="bibl">9.12</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>37</span>, etc.; ἔξω τῆσδ' . . χθονός <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>476</span>; of an actor, [[come out]] on the stage, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>240</span>, <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>512</span>: abs., [[come forth]], ἐ. καὶ ἀμῦναι <span class="bibl">Il.9.576</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> rarely c. acc., ἐξῆλθον τὴν Περσίδα χώραν <span class="bibl">Hdt.7.29</span>; ἐ. τὸ ἄστυ <span class="bibl">Id.5.104</span>, cf.<span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1285a5</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>44.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> abs., <b class="b2">march out, go forth</b>, <span class="bibl">Th.2.11</span>, etc.; ἐπί τινα <span class="bibl">Hdt.1.36</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> of an accused person, [[withdraw from the country]] to avoid trial, opp. <b class="b3">φεύγω</b>, <span class="bibl">D.23.45</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">e</span> <b class="b3">ἐ. ὑπηρέτης</b> to be commissioned to carry out an order of the court, Mitteis <span class="title">Chr.</span>89.36(ii A.D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">f</span> c. acc. cogn., <b class="b2">go out on</b> an expedition, etc., ἐ. ἐξόδους <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.2.17</span>; στρατείαν <span class="bibl">Aeschin.2.168</span>; so <b class="b3">παγκόνιτ' ἐ. ἄεθλ' ἀγώνων</b> [[went through]] them, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>506</span> (lyr.); νίκης ἔχων ἐξῆλθε . . γέρας <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>687</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">g</span> with Preps., <b class="b3">ἐ. ἐπὶ θήραν, ἐπὶ θεωρίαν</b>, etc., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.11</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>52b</span>, etc.; <b class="b3">ἐπὶ πλεῖστον ἐ</b>. <b class="b2">pursue their advantages</b> to the utmost, <span class="bibl">Th.1.70</span>; <b class="b3">εἰς τόδ' ἐ. ἀνόσιον στόμα</b> [[allow oneself to use]] these impious words, <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>981</span>; also <b class="b3">ἐ. εἴς τινας</b> <b class="b2">come out of</b> one class into another, as <b class="b3">εἰς τοὺς τελείους ἄνδρας</b>, opp. <b class="b3">ἔφηβοι</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">h</span> of disease, [[pass off]], ἢν ἐκ τοῦ ἄλλου σώματος ἡ νοῦσος ἐξεληλύθῃ <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>2.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">i</span> of offspring, [[issue from]] the womb, τὰ μὲν τετελειωμένα, τὰ δὲ ἀτελῆ ἐ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>896a18</span>; ἐκ τῆς γαστρός <span class="bibl">M.Ant.9.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐ. εἰς ἔλεγχον</b> [[stand forth and come]] to the trial, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>640</span>; ἐς χερῶν ἅμιλλαν ἐ. τινί <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span>226</span>: abs., <b class="b2">stand forth, be proved to be</b>, ἄλλος <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1084</span>; [[come forth]] (from the war), <span class="bibl">Th.5.31</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. acc. rei, [[execute]], <b class="b3">ἃ ἂν . . μὴ</b> <b class="b3">ἐξέλθωσιν</b> (v.l. for [[ἐπεξ-]]) <span class="bibl">Id.1.70</span>; <b class="b3">τὸ πολὺ τοῦ ἔργου ἐξῆλθον</b> (v.l. for [[ἐπεξ-]]) <span class="bibl">Id.3.108</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> abs., <b class="b2">exceed all bounds</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>644b</span>; so ἐ. τὰ νόμιμα <span class="bibl">Nymphis15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> with acc. of the instrument of motion, ἐ. οὐδὲ τὸν ἕτερον πόδα <span class="bibl">Din.1.82</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of Time, <b class="b2">come to an end, expire</b>, <span class="bibl">Hdt.2.139</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>735</span>, <span class="bibl"><span class="title">PRev.Laws</span> 48.9</span> (iii B.C.), etc.; τοῦ ἐξελθόντος μηνός <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>35</span>; ἐπειδὰν . . ὁ ἐνιαυτὸς ἐξέλθῃ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>298e</span>; ἐλέγοντο αἱ σπονδαὶ ἐξεληλυθέναι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of magistrates, etc., [[go out of office]], <b class="b3">ἡ ἐξελθοῦσα βουλή</b> Decr. ap. <span class="bibl">And.1.77</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1273a16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> of prophecies, dreams, events, etc., <b class="b2">to be accomplished, come true</b>, ἐς τέλος ἐ. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>218</span>: abs., τὴν ὄψιν συνεβάλετο ἐξεληλυθέναι <span class="bibl">Hdt.6.108</span>, cf. <span class="bibl">82</span>; <b class="b3">ἐξῆλθε</b> (sc. <b class="b3">ἡ μῆνις</b>) [[was satisfied]], <span class="bibl">Id.7.137</span>; ἰσόψηφος δίκη ἐξῆλθ' ἀληθῶς <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>796</span>; <b class="b3">κατ' ὀρθὸν ἐ</b>. [[come out]] right, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>88</span>; ἀριθμὸς οὐκ ἐλάττων ἐ. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.1.5</span>; of persons, <b class="b3">μὴ . . Φοῐβος ἐξέλθη σαφής</b> [[turn out]] a true prophet, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1011</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of words, [[proceed]], παρά τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>161b</span>; of goods, <b class="b2">to be exported</b>, Id.<span class="title">Alc.</span>1.122e.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0878.png Seite 878]] (s. [[ἔρχομαι]]), 1) aus-, herausgehen; gew. mit dem gen. des Orts, ἐκ δ' ἦλθε κλισίης Il. 10, 104, wie Od. 21, 190; ἐξελθέτω τις δωμάτων Aesch. Ch. 652; τῆσδε χθονός Soph. El. 768; οἴκων Eur. Hec. 174; mit praeposit., ἐκ τῆσδ' ἕδρας Soph. O. C. 37; ἔξω τῆσδε χθονός Eur. Phoen. 479; ἐξεληλυθότες ἐκ Σπάρτης Her. 9, 12; οὐκ ἐπὶ θεωρίαν [[πώποτε]] ἐκ τῆς πόλεως ἐξῆλθες Plat. Crit. 52 b; Phaed. 59 d; [[ὅθεν]], [[ἐνθένδε]], Tim. 79 b Crit. 44 e; absolut, fortgehen, ausziehen, Il. 9, 476; ἔξελθε πρὸς Λέρνης λειμῶνα Aesch. Prom. 655; ἐπὶ φορβῆς νόστον ἐξελήλυθεν Soph. Phil. 43; ἔξελθ' ἀμείψας στέγας 1246; ἐπὶ φόνον Eur. Or. 608; εἰς ἔλεγχον, geprüft werden, Alc. 650; ἐς χερῶν ἅμιλλάν τινι, ins Handgemenge gerathen, Hec. 226; vom Heere, Thuc. 2, 21; Xen. Hell. 7, 5, 6 u. A.; ἔξοδον Xen. Hell. 1, 2, 17, στρατείαν Aesch. 2, 168; ἄεθλα, Soph. Tr. 505, den Kampf bestehen; anders ist der acc. [[ἐξῆλθον]] τὴν Περσίδα χώραν, aus dem Lande, Her. 7, 29; vgl. Arist. pol. 3, 14; οὐκ ἂν ἔφασκεν ἐκ τῆς πόλεως [[ἐξελθεῖν]] οὐδὲ τὸν ἕτερον πόδα Din. 1, 82, auch nicht mit einem Fuße. – Auch von leblosen Dingen, οὐδεὶς τῶν λόγων ἐξέρχεται παρ' ἐμοῦ Plat. Theaet. 161 b; [[ὅθεν]] ἐξῆλθε τὸ [[πνεῦμα]] Tim. 79 b; von Krankheiten, die den Menschen verlassen, Hippocr. – Von der Zeit, vergehen, verstreichen, [[τίς]] [[χρόνος]] τοῖσδ' ἐστὶν οὑξεληλυθώς; Soph. O. R. 735; Her. 2, 139; ἐλέγοντο αἱ σπονδαὶ ἐξεληλυθέναι, abgelaufen, Xen. Hell. 5, 2, 2; ἐπειδὰν ὁ ἐνιαυτὸς ἐξέλθῃ Plat. Polit. 298 e; Phaed. 108 e; Xen. An. 7, 5, 4 u. A. – Das Maaß überschreiten, εἴ ποτ' ἐξέρχεται, δυνατὸν δ' ἐστὶν ἐπανορθοῦσθαι Plat. Legg. I, 644 b; τὰ νόμιμα, übertreten, Ath. XII, 536 a. – 2) ausgehen, in <b class="b2">Erfüllung gehen</b>. εἰς [[τέλος]] ἐξέρχεσθαι Hes. O. 215; μή μοι Φοῖβος ἐξέλθῃ [[σαφής]] Soph. O. R. 1011, Schol. μὴ οἱ χρησμοὶ τοῦ Φοίβου τελεσθῶσι; so von Träumen u. Orakeln, Her. 6, 82, [[ταύτῃ]] τὴν ὄψιν συνεβάλετο ἐξεληλυθέναι 107; ähnl. [[ἰσόψηφος]] [[δίκη]] ἐξῆλθ' ἀληθῶς Aesch. Eum. 763; τὰ δύσφορα εἰ τύχοι κατ' ὀρθὸν ἐξελθόντα, wenn es gut ausschlägt, Soph. O. R. 88; [[τοιόσδε]] δ' ἐκφὺς οὐκ ἂν ἐξέλθοιμ' ἔτι ποτ' [[ἄλλος]], ich möchte wohl nicht anders werden, ib. 1084; ἀριθμὸς καὶ [[ἄλλοθεν]] οὐκ [[ἐλάσσων]] ἐξέλθοι, wo auch wir »her-»auskommen« sagen, Xen. Hell. 6, 1, 5.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0878.png Seite 878]] (s. [[ἔρχομαι]]), 1) aus-, herausgehen; gew. mit dem gen. des Orts, ἐκ δ' ἦλθε κλισίης Il. 10, 104, wie Od. 21, 190; ἐξελθέτω τις δωμάτων Aesch. Ch. 652; τῆσδε χθονός Soph. El. 768; οἴκων Eur. Hec. 174; mit praeposit., ἐκ τῆσδ' ἕδρας Soph. O. C. 37; ἔξω τῆσδε χθονός Eur. Phoen. 479; ἐξεληλυθότες ἐκ Σπάρτης Her. 9, 12; οὐκ ἐπὶ θεωρίαν [[πώποτε]] ἐκ τῆς πόλεως ἐξῆλθες Plat. Crit. 52 b; Phaed. 59 d; [[ὅθεν]], [[ἐνθένδε]], Tim. 79 b Crit. 44 e; absolut, fortgehen, ausziehen, Il. 9, 476; ἔξελθε πρὸς Λέρνης λειμῶνα Aesch. Prom. 655; ἐπὶ φορβῆς νόστον ἐξελήλυθεν Soph. Phil. 43; ἔξελθ' ἀμείψας στέγας 1246; ἐπὶ φόνον Eur. Or. 608; εἰς ἔλεγχον, geprüft werden, Alc. 650; ἐς χερῶν ἅμιλλάν τινι, ins Handgemenge gerathen, Hec. 226; vom Heere, Thuc. 2, 21; Xen. Hell. 7, 5, 6 u. A.; ἔξοδον Xen. Hell. 1, 2, 17, στρατείαν Aesch. 2, 168; ἄεθλα, Soph. Tr. 505, den Kampf bestehen; anders ist der acc. [[ἐξῆλθον]] τὴν Περσίδα χώραν, aus dem Lande, Her. 7, 29; vgl. Arist. pol. 3, 14; οὐκ ἂν ἔφασκεν ἐκ τῆς πόλεως [[ἐξελθεῖν]] οὐδὲ τὸν ἕτερον πόδα Din. 1, 82, auch nicht mit einem Fuße. – Auch von leblosen Dingen, οὐδεὶς τῶν λόγων ἐξέρχεται παρ' ἐμοῦ Plat. Theaet. 161 b; [[ὅθεν]] ἐξῆλθε τὸ [[πνεῦμα]] Tim. 79 b; von Krankheiten, die den Menschen verlassen, Hippocr. – Von der Zeit, vergehen, verstreichen, [[τίς]] [[χρόνος]] τοῖσδ' ἐστὶν οὑξεληλυθώς; Soph. O. R. 735; Her. 2, 139; ἐλέγοντο αἱ σπονδαὶ ἐξεληλυθέναι, abgelaufen, Xen. Hell. 5, 2, 2; ἐπειδὰν ὁ ἐνιαυτὸς ἐξέλθῃ Plat. Polit. 298 e; Phaed. 108 e; Xen. An. 7, 5, 4 u. A. – Das Maaß überschreiten, εἴ ποτ' ἐξέρχεται, δυνατὸν δ' ἐστὶν ἐπανορθοῦσθαι Plat. Legg. I, 644 b; τὰ νόμιμα, übertreten, Ath. XII, 536 a. – 2) ausgehen, in [[Erfüllung gehen]]. εἰς [[τέλος]] ἐξέρχεσθαι Hes. O. 215; μή μοι Φοῖβος ἐξέλθῃ [[σαφής]] Soph. O. R. 1011, Schol. μὴ οἱ χρησμοὶ τοῦ Φοίβου τελεσθῶσι; so von Träumen u. Orakeln, Her. 6, 82, [[ταύτῃ]] τὴν ὄψιν συνεβάλετο ἐξεληλυθέναι 107; ähnl. [[ἰσόψηφος]] [[δίκη]] ἐξῆλθ' ἀληθῶς Aesch. Eum. 763; τὰ δύσφορα εἰ τύχοι κατ' ὀρθὸν ἐξελθόντα, wenn es gut ausschlägt, Soph. O. R. 88; [[τοιόσδε]] δ' ἐκφὺς οὐκ ἂν ἐξέλθοιμ' ἔτι ποτ' [[ἄλλος]], ich möchte wohl nicht anders werden, ib. 1084; ἀριθμὸς καὶ [[ἄλλοθεν]] οὐκ [[ἐλάσσων]] ἐξέλθοι, wo auch wir »her-»auskommen« sagen, Xen. Hell. 6, 1, 5.
}}
}}
{{ls
{{ls