3,274,125
edits
mNo edit summary |
|||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=skevoria | |Transliteration C=skevoria | ||
|Beta Code=skeuwri/a | |Beta Code=skeuwri/a | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[care of baggage]], etc., Poll.10.15: generally, [[great care]], [[excessive care]], σκευωρίαν ποιεῖσθαι περὶ τοὺς νεοττούς [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''631b15, etc.; <b class="b3">ἡ περὶ ταῦτα σκευωρία</b> Id.''GA''718a33; σκευωρία γίγνεται περί τι Philem.61; [[critical]] [[nicety]] or [[elaboration]], [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''25; σκευωρία διθυραμβική Id.''Th.''29; [[τεχνική]] ib.5, cf. Phld.''Rh.''1.65 S.<br><span class="bld">II</span> [[knavery]], [[intrigue]], D.55.2, Plu.''Lys.''25, ''Dio'' 30. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0894.png Seite 894]] ἡ, 1) Sorgfalt, Emsigkeit; περὶ τοὺς νεοττοὺς ποιούμενοι σκευωρίαν, Arist. H. A. 9, 49; gen. anim. 1, 7; bes. übertriebene, lästige Sorgfalt, Meineke Meandr. p. 375 (eigtl. im Bewachen des Gepäcks); τεχνική, künstliche Behandlung, D. Hal. iud. Thuc. 5. – 2) schlauer Anschlag, List, Betrug, Tücke; Dem. 55, 2 von einem boshafter Weise angestellten Processe; [[κατά]] τινος, Plut. Dion. 30. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0894.png Seite 894]] ἡ, 1) [[Sorgfalt]], [[Emsigkeit]]; περὶ τοὺς νεοττοὺς ποιούμενοι σκευωρίαν, Arist. H. A. 9, 49; gen. anim. 1, 7; bes. übertriebene, lästige Sorgfalt, Meineke Meandr. p. 375 (eigtl. im Bewachen des Gepäcks); τεχνική, künstliche Behandlung, D. Hal. iud. Thuc. 5. – 2) schlauer [[Anschlag]], [[List]], [[Betrug]], [[Tücke]]; Dem. 55, 2 von einem boshafter Weise angestellten Processe; [[κατά]] τινος, Plut. Dion. 30. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ας (ἡ) :<br />[[maniement]], [[mise en œuvre]] ; <i>en mauv. part</i> [[machination]], [[intrigue]].<br />'''Étymologie:''' [[σκευωρέω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σκευωρία -ας, ἡ [σκευωρέω] [[achterbaks gedrag]], [[gemene streek]]:. σκευωρία κατὰ τῶν Συρακουσίων een valse streek tegen de Syracusanen Plut. Dion 30.5. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''σκευωρία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[заботливое отношение]] (σκευωρίαν ποιεῖσθαι περί τινα Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[происки]], [[хитрость]], [[коварство]], Dem.: σ. τοῦ πλάσματος Plut. хитрый обман. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''σκευωρία:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[φροντίδα]], [[επιμέλεια]] των αποσκευών· απ' όπου, γενικά, [[μεγάλη]] [[φροντίδα]], υπερβολική [[φροντίδα]], [[επαγρύπνηση]], σε Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> [[τέχνασμα]], [[δόλος]], [[μηχανορραφία]], [[απάτη]], σε Δημ. | |lsmtext='''σκευωρία:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[φροντίδα]], [[επιμέλεια]] των αποσκευών· απ' όπου, γενικά, [[μεγάλη]] [[φροντίδα]], υπερβολική [[φροντίδα]], [[επαγρύπνηση]], σε Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> [[τέχνασμα]], [[δόλος]], [[μηχανορραφία]], [[απάτη]], σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''σκευωρία''': ἡ, προσοχὴ ἢ [[φύλαξις]] τῶν σκευῶν, κτλ., Πολυδ. Ι΄ 15· ἀκολούθως, [[καθόλου]], [[μεγάλη]] [[φροντίς]], ὑπερβολικὴ [[μέριμνα]], σκ. ποιεῖσθαι περὶ τοὺς νεοττοὺς Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 49, 3, κτλ.· ἡ περὶ [[ταῦτα]] [[σκευωρία]] ὁ αὐτ. π. Ζ. Γεν. 1. 7, 3· σκ. γίγνεται [[περί]] τι Φιλήμ. ἐν «Παρεισιόντι» 2· [[λεπτότης]] κριτικὴ ἢ τεχνικὴ [[ἐπεξεργασία]], Διον. Ἁλ. π. Συνθ. 25· σκ. ποιητικὴ ὁ αὐτ. π. Θουκ. 29· τεχνικὴ [[αὐτόθι]] 5. II. [[τέχνασμα]], [[πανουργία]], [[ῥᾳδιουργία]], Δημ. 1272. 8, πρβλ. Πλουτ. Λύσανδρ. 25, Διον. 30. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[σκευωρία]], ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[attention]] to [[baggage]]: [[hence]], [[generally]], [[great]] [[care]], [[excessive]] [[care]], Arist.<br /><b class="num">II.</b> [[fabrication]], [[knavery]], [[intrigue]], Dem. [from [[σκευωρός]] | |mdlsjtxt=[[σκευωρία]], ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[attention]] to [[baggage]]: [[hence]], [[generally]], [[great]] [[care]], [[excessive]] [[care]], Arist.<br /><b class="num">II.</b> [[fabrication]], [[knavery]], [[intrigue]], Dem. [from [[σκευωρός]] | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[act of concocting]], [[act of fabricating]] | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=προσεκτική φύλαξη τῶν ἀποσκευῶν, [[μεγάλη]] φροντίδα, [[πανουργία]]). Ἀπό τό ἐπίθ. [[σκευωρός]] → [[σκεῦος]] + [[ὤρα]] (=[[φροντίδα]]), ἀπό ὅπου καί οἱ λέξεις: σκευωρῶ, [[σκευώρημα]] (=[[ἀπάτη]]). | |||
}} | }} |