ἀντιστρέφω: Difference between revisions

m
Text replacement - "by Chrysipp." to "by Chrysippus"
m (Text replacement - ", [[to be " to ", to [[be ")
m (Text replacement - "by Chrysipp." to "by Chrysippus")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antistrefo
|Transliteration C=antistrefo
|Beta Code=a)ntistre/fw
|Beta Code=a)ntistre/fw
|Definition=pf. <b class="b3">-έστροφα</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[turn to the opposite side]]:—Pass., to [[be turned in the opposite direction]], <b class="b3">μόχλος ἀντεστραμμένος</b> [[reversed]] lever, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>59.25</span>; [[turn and look at]], <span class="bibl">Aristaenet.1.4</span>: also c. acc., οὐδ' ἀ. ὃ λέγουσιν [[cast a glance at]], Phld.<span class="title">Rh.</span>1.245S. Adv. ἀντεστραμμένως <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>712a4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> intr., [[wheel about]], [[face about]], <span class="bibl">X. <span class="title">Ages.</span>1.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[retort]] an argument, τοὺς λόγους <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>163a30</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">APr.</span>59b1</span>; αἰτίας <span class="bibl">Procop.<span class="title">Pers.</span>1.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[correspond]], ἀλλήλοις Anon.<span class="title">in Tht.</span>19.47. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> in Logic, to [[be convertible]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">Cat.</span>14b11</span>, al.; <b class="b3">τὰ γένη κατὰ τῶν εἰδῶν κατηγοπεῖται, τὰ δὲ εἴδη κατὰ τῶν γενῶν οὐκ ἀντιστπέφει</b> [[are]] not [[conversely predicable]] of genera, ib. <span class="bibl">2b21</span>: impers., ἀντιστρέφει [[the relation is reciprocal]], <span class="bibl">Id.<span class="title">GC</span>337b23</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">de An.</span>423a21</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>883b8</span>; <b class="b3">περὶ ἀντιστπεφόντων λόγων καὶ συνημμένων</b> [[complementary]] propositions, title of work by Chrysipp.: so of metaphors, Anon.<span class="title">Fig.</span>p.228S. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> most freq. in the doctrine of syllogism, of reduction by [[conversion]] of one of the premisses, <span class="bibl">Arist. <span class="title">APr.</span>50b25</span>; either of the terms, <b class="b3">τὸ Β τῷ Α ἀντιστρέφει</b> the term B [[is convertible with]] A, ib.<span class="bibl">67b30</span>,al.; <b class="b3">τὸ Γ πρὸς τὸ Α ἀ</b>. ib.<span class="bibl">38</span>; <b class="b3">ἀ. τὸ καθόλου τῷ κατὰ μέρος</b> ib.<span class="bibl">31a27</span>, al.; or of the propositions, ib.<span class="bibl">25a8</span>, al.; <b class="b3">ἀ. καθόλου</b> [[to be]] simply [[convertible]], ib.<span class="bibl">28</span>; <b class="b3">ἀ. ἐπὶ μέρους, ἐν μέρει, κατὰ μέρος</b>, ib.<span class="bibl">39a15</span>, <span class="bibl">25a8</span>,<span class="bibl">10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> in Pass., of propositions, to [[be converted]] or [[changed into their opposites]], <span class="bibl">Id.<span class="title">APr.</span>45b6</span>, <span class="bibl"><span class="title">APo.</span>80b25</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">to be interdependent, have a reciprocal nexus</b>, τὰ μὲν οὖν ἀ. . . καὶ ποιητικὰ ἀλλήλων καὶ παθητικὰ ὑπ' ἀλλήλων <span class="bibl">Id.<span class="title">GC</span>328a19</span>: hence of cyclical argument, <b class="b3">ἐν μόνοις τοῖς ἀ. κύκλῳ καὶ δι' ἀλλήλων</b> (sc. <b class="b3">αἱ ἀποδείξεις</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">APr.</span>58a13</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">APo.</span>95b40</span>, <span class="bibl"><span class="title">GC</span>337b23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> generally, to [[be suited conversely]] for one or another purpose, ὁ τόπος ἀντιστπέφει πρὸς τὸ ἀνασκευάζειν καὶ κατασκευάζειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Top.</span>109b25</span>; <b class="b3">ἀ. πρὸς ἄμφω</b> ib.<span class="bibl">112a27</span>,al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> pf. part. Pass., [[conversely opposed]], of concavities, [[facing one another]], ἀντεστραμμένα πρὸς ἄλληλα <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>498a8</span>; but, [[back to back]], <span class="bibl">Plb.6.32.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in Logic, [[converted]], συλλογισμὸς -μμένος <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>44a31</span>; <b class="b3">πρότασις</b> ib.<span class="bibl">58a1</span>; <b class="b3">ἀ. τῇ πάχνῃ ὁ εὐρώς</b> its [[converse]], <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>784b16</span>; ἡ ἀ. πρόσθεσις <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>207a23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Adv. <b class="b3">ἀντεστραμμένως</b> [[inversely]], ib.<span class="bibl">206b5</span>; [[conversely]], [[PA]]<span class="bibl">684b35</span>, <span class="bibl"><span class="title">IA</span>712a4</span>, al.; in Logic, [[opposedly]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Int.</span>22a34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> of lyrics, [[possess strophe and antistrophe]], <span class="bibl">Aristid.Quint.1.29</span>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1037</span>, Sch.<span class="bibl">Heph. p.167C.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VII</span> of grammatical construction, to [[be inverted]], <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>180.16</span>,al.</span>
|Definition=pf. ἀντέστροφα,<br><span class="bld">A</span> [[turn to the opposite side]]:—Pass., to [[be turned in the opposite direction]], <b class="b3">μόχλος ἀντεστραμμένος</b> [[reversed]] lever, Ph.''Bel.''59.25; [[turn and look at]], Aristaenet.1.4: also c. acc., οὐδ' ἀ. ὃ λέγουσιν [[cast a glance at]], Phld.''Rh.''1.245S. Adv. [[ἀντεστραμμένως]] Arist.''IA''712a4.<br><span class="bld">2</span> intr., [[wheel about]], [[face about]], X. ''Ages.''1.16.<br><span class="bld">II</span> [[retort]] an argument, τοὺς λόγους Arist.''Top.''163a30, cf. ''APr.''59b1; αἰτίας Procop.''Pers.''1.16.<br><span class="bld">III</span> [[correspond]], ἀλλήλοις Anon.''in Tht.''19.47.<br><span class="bld">IV</span> in Logic, to [[be convertible]], Arist. ''Cat.''14b11, al.; <b class="b3">τὰ γένη κατὰ τῶν εἰδῶν κατηγοπεῖται, τὰ δὲ εἴδη κατὰ τῶν γενῶν οὐκ ἀντιστπέφει</b> [[are]] not [[conversely predicable]] of genera, ib. 2b21: impers., ἀντιστρέφει [[the relation is reciprocal]], Id.''GC''337b23, cf. ''de An.''423a21, ''Pr.''883b8; <b class="b3">περὶ ἀντιστπεφόντων λόγων καὶ συνημμένων</b> [[complementary]] propositions, title of work by [[Chrysippus]]: so of metaphors, Anon.''Fig.''p.228S.<br><span class="bld">2</span> most freq. in the doctrine of syllogism, of reduction by [[conversion]] of one of the premisses, Arist. ''APr.''50b25; either of the terms, <b class="b3">τὸ Β τῷ Α ἀντιστρέφει</b> the term B [[is convertible with]] A, ib.67b30,al.; <b class="b3">τὸ Γ πρὸς τὸ Α ἀ.</b> ib.38; <b class="b3">ἀ. τὸ καθόλου τῷ κατὰ μέρος</b> ib.31a27, al.; or of the propositions, ib.25a8, al.; <b class="b3">ἀ. καθόλου</b> to [[be]] simply [[convertible]], ib.28; <b class="b3">ἀ. ἐπὶ μέρους, ἐν μέρει, κατὰ μέρος</b>, ib.39a15, 25a8,10.<br><span class="bld">3</span> in Pass., of propositions, to [[be converted]] or [[changed into their opposites]], Id.''APr.''45b6, ''APo.''80b25, al.<br><span class="bld">4</span> to [[be interdependent]], [[have a reciprocal nexus]], τὰ μὲν οὖν ἀ... καὶ ποιητικὰ ἀλλήλων καὶ παθητικὰ ὑπ' ἀλλήλων Id.''GC''328a19: hence of cyclical argument, <b class="b3">ἐν μόνοις τοῖς ἀ. κύκλῳ καὶ δι' ἀλλήλων</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">αἱ ἀποδείξεις</b>) Id.''APr.''58a13, cf. ''APo.''95b40, ''GC''337b23.<br><span class="bld">5</span> generally, to [[be suited conversely]] for one or another purpose, ὁ τόπος ἀντιστπέφει πρὸς τὸ ἀνασκευάζειν καὶ κατασκευάζειν Id.''Top.''109b25; <b class="b3">ἀ. πρὸς ἄμφω</b> ib.112a27,al.<br><span class="bld">V</span> pf. part. Pass., [[conversely opposed]], of concavities, [[facing one another]], ἀντεστραμμένα πρὸς ἄλληλα Id.''HA''498a8; but, [[back to back]], Plb.6.32.6.<br><span class="bld">2</span> in Logic, [[converted]], συλλογισμὸς -μμένος Arist.''APr.''44a31; [[πρότασις]] ib.58a1; <b class="b3">ἀ. τῇ πάχνῃ ὁ εὐρώς</b> its [[converse]], Id.''GA''784b16; ἡ ἀ. πρόσθεσις Id.''Ph.''207a23.<br><span class="bld">3</span> Adv. [[ἀντεστραμμένως]] [[inversely]], ib.206b5; [[conversely]], [[PA]]684b35, ''IA''712a4, al.; in Logic, [[opposedly]], Id.''Int.''22a34.<br><span class="bld">VI</span> of lyrics, [[possess strophe and antistrophe]], Aristid.Quint.1.29, Sch.[[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1037, Sch.Heph. p.167C.<br><span class="bld">VII</span> of grammatical construction, to [[be inverted]], A.D. ''Synt.''180.16,al.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀντιστρέφω''': μέλλ. -ψω: πρκμ. -έστροφα: - [[στρέφω]] πρὸς τὸ [[ἐναντίον]] [[μέρος]]: - Παθ. φων., στρέφομαι καὶ [[βλέπω]] [[ὀπίσω]], ἢ ὁλόγυρα, Ἀρισταίν. 1. 4. 2) [[στρέφω]] πρὸς τὸ [[ἐναντίον]], ὁ δὲ Ἀγησίλαος ἀντὶ τοῦ ἐπὶ Καρίαν ἰέναι εὐθὺς ἀντιστρέψας ἐπὶ Φρυγίας ἐπορεύετο Ξεν. Ἀγησ. 1. 16. ΙΙ. [[ἀντιστρέφω]] συλλογισμόν, ἀντιστρέφειν ἐθίζεσθαι χρὴ τοὺς λόγους Ἀριστ. Τοπ. 8. 14, 1· ἀπολ., ὁ ἀντιστρέφων, [[εἶδος]] συλλογισμοῦ, Γέλλιος (Αulus Gellius) 5. 11. ΙΙΙ. παρ’ Ἀριστ. δύο ὅροι λέγεται ὅτι ἀντιστρέφουσιν (ἀμεταβ.) ἢ ἀντιστρέφονται (παθητ.), [[ὁπόταν]] δύνανται νὰ ἀλλάξωσι θέσεις, δηλ. νὰ λάβῃ [[ἑκάτερος]] τὴν θέσιν τοῦ ἑτέρου, Ἀριστ. Κατηγ. 12. 6, κ. ἀλλ.· τὰ γένη κατὰ τῶν εἰδῶν κατηγορείται, τὰ δὲ εἴδη κατὰ τῶν γενῶν οὐκ ἀντιστρέφει, δὲν πάσχουσιν ἀντιστροφὴν [[ὥστε]] νὰ κατηγορῶνται κατὰ τῶν γενῶν, [[αὐτόθι]] 5. 11: - ἀπροσ., ἀντιστρέφει, ἀντιστροφὴ τῶν ὅρων [[εἶναι]] δυνατή, ὁ αὐτ. π. Γεν. καὶ Φθορ. 2. 11, 5, πρβλ. Περὶ Ψυχ. 2. 11, 8, Προβλήμ. 5. 25., 30. 4. 2) ἡ [[λέξις]] αὕτη [[εἶναι]] ἐν συχνότατῃ χρήσει ἐν τοῖς συλλογισμοῖς, [[ἔνθα]] ἡ ἀναγωγὴ τοῦ δευτέρου καὶ τρίτου σχήματος εἰς τὸ πρῶτον ἐκτελεῖται διὰ τῆς ἀναστροφῆς [[ἑνός]] τινος τῶν ὅρων, ἴδε Ἀναλυτ. Πρ. 1. 2, κἑξ. καὶ τὸ [[ῥῆμα]] κεῖται ἢ ἐπὶ τῶν ὅρων ἀντιστρέφει τὸ Β τῷ Α [[αὐτόθι]] 2. 22, 1, κ. ἀλλ.· τὸ Γ πρὸς τὸ Α ἀντ. [[αὐτόθι]] 2· ἀντ. τὸ [[καθόλου]] τῷ κατὰ [[μέρος]] [[αὐτόθι]] 1. 11, 3 κτλ.· ἢ ἐπὶ τῶν προτάσεων, [[αὐτόθι]] 1. 2, κ. ἀλλ· ἀντ. [[καθόλου]], [[ἁπλῶς]] δύναται νὰ πάθῃ ἀντιστροφήν, [[αὐτόθι]] 1. 3.1· ἀντ. ἐπὶ μέρους, κατὰ [[μέρος]] [[αὐτόθι]] 1. 20, 3, κ. ἀλλ. 3) [[ἁρμόζω]] ἀντιστρόφως πρὸς ἕνα ἢ ἄλλον σκοπόν, ὁ [[τόπος]] ἀντιστρέφει πρὸς τὸ ἀνασκευάζειν ἢ τὸ κατασκευάζειν ὁ αὐτ. Τοπ. 2. 2. 4· ἀντ. πρὸς [[ἄμφω]] [[αὐτόθι]] 2. 6, 1, κ. ἀλλ. IV. παθ. ἀμοιβαίως [[ἀντίκειμαι]], ἀντεστραμμένα πρὸς ἄλληλα ὁ αὐτ. Ἱστ. Ζ. 2. 1. 9, πρβλ. Πολύβ. 6. 32, 6. 2) ἐν τῇ λογικῇ ἀντιστρέφομαι, ἐπὶ προτάσεων, Ἀριστ. Ἀναλυτ. Πρότ. 1. 28, 7., 2. 5, 4· ἀντ. τῇ πάχνῃ ὁ [[εὐρώς]], τὸ ἀντίστροφον αὐτῆς, ὁ αὐτ. π. Γεν. Ζ. 5. 4. 7· ἡ ἀντ. [[πρόθεσις]] ὁ αὐτ. Φυσ. 3. 6, 13. 3) Ἐπίρρ. [[ἀντεστραμμένως]] αὐτ. 3. 6, 7, π. Ζ. Μορ. 4. 9, 6, κ. ἀλλ. - Ἐν τῇ λογικῇ ἀντιστρόφως, δι’ ἀντιστροφῆς, ὁ αὐτ. περὶ Ἑρμην. 13. 31.
|dgtxt=<b class="num">A</b> intr.<br /><b class="num">I</b> en gener. [[cambiar de dirección]] [[Ἀγησίλαος]] ... ἀντιστρέψας ἐπὶ Φρυγίας ἐπορεύετο X.<i>Ages</i>.1.16<br /><b class="num">•</b>[[volverse a mirar]] Aristaenet.1.4, fig. οὐδ' ἀντιστρέφουσί τινες ὃ λέγουσιν algunos no se vuelven a mirar lo que dicen e.d. no prestan atención</i> Phld.<i>Rh</i>.1.245.<br /><b class="num">II</b> c. cont. de reciprocidad<br /><b class="num">1</b> métr. [[tener estrofa y antístrofa]] Aristid.Quint.52.14, Sch.Ar.<i>Ach</i>.1037, Sch.Heph.p.167.<br /><b class="num">2</b> lóg. [[tener valor o correspondencia recíproca]] ἀλλήλοις Anon.<i>in Tht</i>.19.47, τὰ μὲν οὖν ἀντιστρέφει ... καὶ ποιητικὰ ἀλλήλων καὶ παθητικὰ ὑπ' ἀλλήλων (de las cosas) unas ejercen funciones recíprocas ... actúan las unas sobre las otras y son afectadas las unas por las otras</i> Arist.<i>GC</i> 328<sup>a</sup>19<br /><b class="num">•</b>ref. al círculo vicioso [[volver sobre sí mismo]] Arist.<i>APr</i>.58<sup>a</sup>13<br /><b class="num">•</b>[[ser recíproco]] τὰ μὲν γὰρ [[γένη]] κατὰ τῶν εἰδῶν κατηγορεῖται, τὰ δὲ εἴδη κατὰ τῶν γενῶν οὐκ ἀντιστρέφει los géneros se predican de las especies, pero las especies no son predicables recíprocamente de los géneros</i> Arist.<i>Cat</i>.2<sup>b</sup>21, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.5.1.5<br /><b class="num">•</b>impers. ἀντιστρέφει la relación es recíproca</i> Arist.<i>GC</i> 337<sup>b</sup>23, cf. <i>de An</i>.423<sup>a</sup>21, <i>Pr</i>.883<sup>b</sup>8, Nemes.<i>Nat.Hom</i>.M.40.732A<br /><b class="num">•</b>περί ἀντιστρεφόντων λόγων sobre los razonamientos recíprocos</i> tít. de una obra de Crisipo, Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.6<br /><b class="num">•</b>de ciertas metáforas correlativas, p. ej. ἡνίοχος νεώς frente a ἵππων κυβερνητῆρες Anon.<i>Fig</i>.p.228<br /><b class="num">•</b>en gener. [[ser apto para uno u otro uso]] τοῦτο δ' ἀντιστρέφει πρὸς [[ἄμφω]] Arist.<i>Top</i>.112<sup>a</sup>27.<br /><b class="num">3</b> lóg. [[reducir por conversión]], [[convertir]] una de las premisas, Arist.<i>APr</i>.25<sup>a</sup>6, 36<sup>b</sup>35, 50<sup>b</sup>25, de términos y proposiciones τὸ Β τῷ Α ἀντιστρέφει el término B es convertible con el A</i> Arist.<i>APr</i>.67<sup>b</sup>30, ἡ μὲν ... στερητικὴ καθόλου ἀντιστρέφει la universal negativa es convertible</i> Arist.<i>APr</i>.25<sup>a</sup>28, τὸ καθόλου τῷ κατὰ μέρος la universal (es convertible) en particular</i> Arist.<i>APr</i>.31<sup>a</sup>27, cf. 31<sup>a</sup>31, 51<sup>a</sup>4, 67<sup>b</sup>38, c. ac. int. τοὺς λόγους Arist.<i>Top</i>.163<sup>a</sup>30, cf. <i>APr</i>.59<sup>b</sup>1<br /><b class="num">•</b>en part. pas. [[convertido]], [[inverso]] συλλογισμὸς ἀντεστραμμένος Arist.<i>APr</i>.44<sup>a</sup>31, πρότασις Arist.<i>APr</i>.58<sup>a</sup>1<br /><b class="num">•</b>en gener. ἀντεστραμμένον τῇ πάχνῃ ὁ εὐρώς ἐστι el moho es lo inverso de la escarcha</i> Arist.<i>GA</i> 784<sup>b</sup>16, ἡ ἀντεστραμμένη πρόσθεσις respecto a la reducción, Arist.<i>Ph</i>.207<sup>a</sup>23.<br /><b class="num">B</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[invertir]] τὴν τάξιν Chrys.M.57.305, cf. Sm.<i>Ge</i>.48.14, τὰς αἰτίας Procop.<i>Pers</i>.1.16.4<br /><b class="num">•</b>en v. pas. μοχλὸς ἀντεστραμμένος palanca invertida</i> Ph.<i>Bel</i>.59.25, πρὸς ἄλληλα ἀντεστραμμένα (cavidades) que están una frente a otra</i> Arist.<i>HA</i> 498<sup>a</sup>8, ἀντεστραμμέναι αὑταῖς de dos ejércitos de espalda el uno al otro</i> Plb.6.32.6<br /><b class="num">•</b>gram. τὰ τοῦ λόγου A.D.<i>Synt</i>.116.8, en v. pas. ἀντέστραπτο ἡ σύνθεσις A.D.<i>Synt</i>.180.16, cf. 293.5.<br /><b class="num">2</b> gram. abs. [[estar en orden inverso]] ἀντιστρέφοντος ... τοῦ λόγου A.D.<i>Synt</i>.7.21, <i>Pron</i>.36.7<br /><b class="num">•</b>part. pas. τὰ ἀντεστραμμένα palabras cuyo orden se ha invertido</i> A.D.<i>Synt</i>.58.1.<br /><b class="num">C</b> adv. [[ἀντεστραμμένως]] q.u.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀντιστρέψω, <i>pf.</i> ἀντέστροφα, <i>pf. Pass.</i> ἀντέστραμμαι;<br />faire volte-face.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[στρέφω]].
|btext=<i>f.</i> ἀντιστρέψω, <i>pf.</i> ἀντέστροφα, <i>pf. Pass.</i> ἀντέστραμμαι;<br />[[faire volte-face]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[στρέφω]].
}}
}}
{{DGE
{{pape
|dgtxt=<b class="num">A</b> intr.<br /><b class="num">I</b> en gener. [[cambiar de dirección]] [[Ἀγησίλαος]] ... ἀντιστρέψας ἐπὶ Φρυγίας ἐπορεύετο X.<i>Ages</i>.1.16<br /><b class="num"></b>[[volverse a mirar]] Aristaenet.1.4, fig. οὐδ' ἀντιστρέφουσί τινες ὃ λέγουσιν algunos no se vuelven a mirar lo que dicen e.d. no prestan atención</i> Phld.<i>Rh</i>.1.245.<br /><b class="num">II</b> c. cont. de reciprocidad<br /><b class="num">1</b> métr. [[tener estrofa y antístrofa]] Aristid.Quint.52.14, Sch.Ar.<i>Ach</i>.1037, Sch.Heph.p.167.<br /><b class="num">2</b> lóg. [[tener valor o correspondencia recíproca]] ἀλλήλοις Anon.<i>in Tht</i>.19.47, τὰ μὲν οὖν ἀντιστρέφει ... καὶ ποιητικὰ ἀλλήλων καὶ παθητικὰ ὑπ' ἀλλήλων (de las cosas) unas ejercen funciones recíprocas ... actúan las unas sobre las otras y son afectadas las unas por las otras</i> Arist.<i>GC</i> 328<sup>a</sup>19<br /><b class="num"></b>ref. al círculo vicioso [[volver sobre sí mismo]] Arist.<i>APr</i>.58<sup>a</sup>13<br /><b class="num"></b>[[ser recíproco]] τὰ μὲν γὰρ [[γένη]] κατὰ τῶν εἰδῶν κατηγορεῖται, τὰ δὲ εἴδη κατὰ τῶν γενῶν οὐκ ἀντιστρέφει los géneros se predican de las especies, pero las especies no son predicables recíprocamente de los géneros</i> Arist.<i>Cat</i>.2<sup>b</sup>21, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.5.1.5<br /><b class="num">•</b>impers. ἀντιστρέφει la relación es recíproca</i> Arist.<i>GC</i> 337<sup>b</sup>23, cf. <i>de An</i>.423<sup>a</sup>21, <i>Pr</i>.883<sup>b</sup>8, Nemes.<i>Nat.Hom</i>.M.40.732A<br /><b class="num">•</b>περί ἀντιστρεφόντων λόγων sobre los razonamientos recíprocos</i> tít. de una obra de Crisipo, Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.6<br /><b class="num">•</b>de ciertas metáforas correlativas, p. ej. ἡνίοχος νεώς frente a ἵππων κυβερνητῆρες Anon.<i>Fig</i>.p.228<br /><b class="num">•</b>en gener. [[ser apto para uno u otro uso]] τοῦτο δ' ἀντιστρέφει πρὸς [[ἄμφω]] Arist.<i>Top</i>.112<sup>a</sup>27.<br /><b class="num">3</b> lóg. [[reducir por conversión]], [[convertir]] una de las premisas, Arist.<i>APr</i>.25<sup>a</sup>6, 36<sup>b</sup>35, 50<sup>b</sup>25, de términos y proposiciones τὸ Β τῷ Α ἀντιστρέφει el término B es convertible con el A</i> Arist.<i>APr</i>.67<sup>b</sup>30, ἡ μὲν ... στερητικὴ καθόλου ἀντιστρέφει la universal negativa es convertible</i> Arist.<i>APr</i>.25<sup>a</sup>28, τὸ καθόλου τῷ κατὰ μέρος la universal (es convertible) en particular</i> Arist.<i>APr</i>.31<sup>a</sup>27, cf. 31<sup>a</sup>31, 51<sup>a</sup>4, 67<sup>b</sup>38, c. ac. int. τοὺς λόγους Arist.<i>Top</i>.163<sup>a</sup>30, cf. <i>APr</i>.59<sup>b</sup>1<br /><b class="num">•</b>en part. pas. [[convertido]], [[inverso]] συλλογισμὸς ἀντεστραμμένος Arist.<i>APr</i>.44<sup>a</sup>31, πρότασις Arist.<i>APr</i>.58<sup>a</sup>1<br /><b class="num">•</b>en gener. ἀντεστραμμένον τῇ πάχνῃ ὁ εὐρώς ἐστι el moho es lo inverso de la escarcha</i> Arist.<i>GA</i> 784<sup>b</sup>16, ἡ ἀντεστραμμένη πρόσθεσις respecto a la reducción, Arist.<i>Ph</i>.207<sup>a</sup>23.<br /><b class="num">B</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[invertir]] τὴν τάξιν Chrys.M.57.305, cf. Sm.<i>Ge</i>.48.14, τὰς αἰτίας Procop.<i>Pers</i>.1.16.4<br /><b class="num">•</b>en v. pas. μοχλὸς ἀντεστραμμένος palanca invertida</i> Ph.<i>Bel</i>.59.25, πρὸς ἄλληλα ἀντεστραμμένα (cavidades) que están una frente a otra</i> Arist.<i>HA</i> 498<sup>a</sup>8, ἀντεστραμμέναι αὑταῖς de dos ejércitos de espalda el uno al otro</i> Plb.6.32.6<br /><b class="num">•</b>gram. τὰ τοῦ λόγου A.D.<i>Synt</i>.116.8, en v. pas. ἀντέστραπτο ἡ σύνθεσις A.D.<i>Synt</i>.180.16, cf. 293.5.<br /><b class="num">2</b> gram. abs. [[estar en orden inverso]] ἀντιστρέφοντος ... τοῦ λόγου A.D.<i>Synt</i>.7.21, <i>Pron</i>.36.7<br /><b class="num">•</b>part. pas. τὰ ἀντεστραμμένα palabras cuyo orden se ha invertido</i> A.D.<i>Synt</i>.58.1.<br /><b class="num">C</b> adv. [[ἀντεστραμμένως]] q.u.
|ptext=<b class="num">1</b> <i>auf die [[entgegengesetzte]] [[Seite]] hinwenden, eine veränderte [[Richtung]] [[geben]]</i>, ἀντέστροφεν σὸν τὸν βίον τὰ βιβλία Theognet. bei Ath. III.104c; – ἀντεστραμμένοι ἑαυτοῖς, <i>[[einander]] [[entgegengekehrt]]</i>, Pol. 6.32.<br><b class="num">2 intr</b>., <i>sich [[umkehren]], wo [[anders]] hinwenden</i>, Xen. <i>Ag</i>. 1.16; pass. ἀντιστρέφεται, <i>es ist der [[entgegengesetzte]] Fall</i>, Sp.; – ὁ ἀντιστρέφων, <i>eine [[eigentümliche]] Art des Schließens</i>, Gell. 5.10; vgl. Arist. <i>top</i>. 8.14.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιστρέφω:'''<br /><b class="num">1</b> поворачивать(ся) кругом или в сторону (ἀντιστρέψας ἐπὶ [[Φρυγίας]] ἐπορεύετο Xen.); поворачивать(ся) друг против друга (στρατιαὶ ἀντεστραμμέναι αὑταῖς Polyb.);<br /><b class="num">2</b> лог. [[взаимно перемещать]], [[обращать]], [[превращать]] (τοὺς λόγους Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[обращаться]], [[превращаться]], [[быть обратимым]] (πρὸς ἄλληλα ἀντεστραμμένα Arst.): εἰ ἀληθὴς ὁ [[λόγος]], ὅτι …, καὶ ἀντιστρέφει γε … Arst. если верно, что …, то и обратно …; τὸ ἀ. ἔστιν, [[εἴπερ]] ἕπονται ἀλλήλοις τὸ [[μέσον]] καὶ οἱ ἄκροι Arst. обращение возможно там, где средний и крайние термины (силлогизма) могут высказываться друг о друге; ἀντιστρέφει τὸ B τῷ A или πρὸς τὸ A Arst. A и B обратимы; ὁ [[τόπος]] ἀντιστρέφει πρὸς τὸ ἀνασκευάζειν καὶ κατασκευάζειν Arst. этот пункт может быть использован как для обоснования, так и для опровержения.
}}
{{ls
|lstext='''ἀντιστρέφω''': μέλλ. -ψω: πρκμ. -έστροφα: - [[στρέφω]] πρὸς τὸ [[ἐναντίον]] [[μέρος]]: - Παθ. φων., στρέφομαι καὶ [[βλέπω]] [[ὀπίσω]], ἢ ὁλόγυρα, Ἀρισταίν. 1. 4. 2) [[στρέφω]] πρὸς τὸ [[ἐναντίον]], ὁ δὲ Ἀγησίλαος ἀντὶ τοῦ ἐπὶ Καρίαν ἰέναι εὐθὺς ἀντιστρέψας ἐπὶ Φρυγίας ἐπορεύετο Ξεν. Ἀγησ. 1. 16. ΙΙ. [[ἀντιστρέφω]] συλλογισμόν, ἀντιστρέφειν ἐθίζεσθαι χρὴ τοὺς λόγους Ἀριστ. Τοπ. 8. 14, 1· ἀπολ., ὁ ἀντιστρέφων, [[εἶδος]] συλλογισμοῦ, Γέλλιος (Αulus Gellius) 5. 11. ΙΙΙ. παρ’ Ἀριστ. δύο ὅροι λέγεται ὅτι ἀντιστρέφουσιν (ἀμεταβ.) ἢ ἀντιστρέφονται (παθητ.), [[ὁπόταν]] δύνανται νὰ ἀλλάξωσι θέσεις, δηλ. νὰ λάβῃ [[ἑκάτερος]] τὴν θέσιν τοῦ ἑτέρου, Ἀριστ. Κατηγ. 12. 6, κ. ἀλλ.· τὰ γένη κατὰ τῶν εἰδῶν κατηγορείται, τὰ δὲ εἴδη κατὰ τῶν γενῶν οὐκ ἀντιστρέφει, δὲν πάσχουσιν ἀντιστροφὴν [[ὥστε]] νὰ κατηγορῶνται κατὰ τῶν γενῶν, [[αὐτόθι]] 5. 11: - ἀπροσ., ἀντιστρέφει, ἀντιστροφὴ τῶν ὅρων [[εἶναι]] δυνατή, ὁ αὐτ. π. Γεν. καὶ Φθορ. 2. 11, 5, πρβλ. Περὶ Ψυχ. 2. 11, 8, Προβλήμ. 5. 25., 30. 4. 2) ἡ [[λέξις]] αὕτη [[εἶναι]] ἐν συχνότατῃ χρήσει ἐν τοῖς συλλογισμοῖς, [[ἔνθα]] ἡ ἀναγωγὴ τοῦ δευτέρου καὶ τρίτου σχήματος εἰς τὸ πρῶτον ἐκτελεῖται διὰ τῆς ἀναστροφῆς [[ἑνός]] τινος τῶν ὅρων, ἴδε Ἀναλυτ. Πρ. 1. 2, κἑξ. καὶ τὸ [[ῥῆμα]] κεῖται ἢ ἐπὶ τῶν ὅρων ἀντιστρέφει τὸ Β τῷ Α [[αὐτόθι]] 2. 22, 1, κ. ἀλλ.· τὸ Γ πρὸς τὸ Α ἀντ. [[αὐτόθι]] 2· ἀντ. τὸ [[καθόλου]] τῷ κατὰ [[μέρος]] [[αὐτόθι]] 1. 11, 3 κτλ.· ἢ ἐπὶ τῶν προτάσεων, [[αὐτόθι]] 1. 2, κ. ἀλλ· ἀντ. [[καθόλου]], [[ἁπλῶς]] δύναται νὰ πάθῃ ἀντιστροφήν, [[αὐτόθι]] 1. 3.1· ἀντ. ἐπὶ μέρους, κατὰ [[μέρος]] [[αὐτόθι]] 1. 20, 3, κ. ἀλλ. 3) [[ἁρμόζω]] ἀντιστρόφως πρὸς ἕνα ἢ ἄλλον σκοπόν, ὁ [[τόπος]] ἀντιστρέφει πρὸς τὸ ἀνασκευάζειν ἢ τὸ κατασκευάζειν ὁ αὐτ. Τοπ. 2. 2. 4· ἀντ. πρὸς [[ἄμφω]] [[αὐτόθι]] 2. 6, 1, κ. ἀλλ. IV. παθ. ἀμοιβαίως [[ἀντίκειμαι]], ἀντεστραμμένα πρὸς ἄλληλα ὁ αὐτ. Ἱστ. Ζ. 2. 1. 9, πρβλ. Πολύβ. 6. 32, 6. 2) ἐν τῇ λογικῇ ἀντιστρέφομαι, ἐπὶ προτάσεων, Ἀριστ. Ἀναλυτ. Πρότ. 1. 28, 7., 2. 5, 4· ἀντ. τῇ πάχνῃ ὁ [[εὐρώς]], τὸ ἀντίστροφον αὐτῆς, ὁ αὐτ. π. Γεν. Ζ. 5. 4. 7· ἡ ἀντ. [[πρόθεσις]] ὁ αὐτ. Φυσ. 3. 6, 13. 3) Ἐπίρρ. [[ἀντεστραμμένως]] αὐτ. 3. 6, 7, π. Ζ. Μορ. 4. 9, 6, κ. ἀλλ. - Ἐν τῇ λογικῇ ἀντιστρόφως, δι’ ἀντιστροφῆς, ὁ αὐτ. περὶ Ἑρμην. 13. 31.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντιστρέφω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, παρακ. <i>-έστροφα</i>· [[στρέφω]] προς την αντίθετη [[μεριά]]· αμτβ., [[στρέφω]] γύρω-γύρω, κάνω [[μεταβολή]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀντιστρέφω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, παρακ. <i>-έστροφα</i>· [[στρέφω]] προς την αντίθετη [[μεριά]]· αμτβ., [[στρέφω]] γύρω-γύρω, κάνω [[μεταβολή]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιστρέφω:'''<br /><b class="num">1)</b> поворачивать(ся) кругом или в сторону (ἀντιστρέψας ἐπὶ [[Φρυγίας]] ἐπορεύετο Xen.); поворачивать(ся) друг против друга (στρατιαὶ ἀντεστραμμέναι αὑταῖς Polyb.);<br /><b class="num">2)</b> лог. взаимно перемещать, обращать, превращать (τοὺς λόγους Arst.);<br /><b class="num">3)</b> обращаться, превращаться, быть обратимым (πρὸς ἄλληλα ἀντεστραμμένα Arst.): εἰ ἀληθὴς ὁ [[λόγος]], ὅτι …, καὶ ἀντιστρέφει γε … Arst. если верно, что …, то и обратно …; τὸ ἀ. ἔστιν, [[εἴπερ]] ἕπονται ἀλλήλοις τὸ [[μέσον]] καὶ οἱ ἄκροι Arst. обращение возможно там, где средний и крайние термины (силлогизма) могут высказываться друг о друге; ἀντιστρέφει τὸ B τῷ A или πρὸς τὸ A Arst. A и B обратимы; ὁ [[τόπος]] ἀντιστρέφει πρὸς τὸ ἀνασκευάζειν καὶ κατασκευάζειν Arst. этот пункт может быть использован как для обоснования, так и для опровержения.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[turn]] to the [[opposite]] [[side]]: intr. to [[wheel]] [[about]], [[face]] [[about]], Xen.
|mdlsjtxt=to [[turn]] to the [[opposite]] [[side]]: intr. to [[wheel]] [[about]], [[face]] [[about]], Xen.
}}
}}