προσπίπτω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[(\w+)\n\|(\w+)\]\]" to "$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[(\w+)\n\|(\w+)\]\]" to "")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''προσπίπτω:''' дор. [[ποτιπίπτω
|elrutext='''προσπίπτω:''' дор. [[ποτιπίπτω|ποτῐπίπτω]] (fut. προσπεσοῦμαι, aor. 2 προσέπεσον)<br /><b class="num">1)</b> припадать (βωμοῖσι Soph.; γόνασι и πρὸς [[γόνυ]] Eur.; [[θεῶν]] πρὸς [[βρέτας]] Arph.; τινί NT): [[ἱκέτης]] [[προσπίπτω]] Xen. я припадаю с мольбой (к твоим ногам);<br /><b class="num">2)</b> коленопреклоненно просить (τινά Eur., Luc.; [[βρέτη]] δαιμόνων Aesch.);<br /><b class="num">3)</b> попадать, впадать (πρὸς τὸν Ἐρύμανθον Polyb.): π. τῇ κνήμῃ Xen. попадать в голень; π. πρὸς τὸν ἥλιον Arst. попадать под солнечные лучи; ᾗ προσέπιπτε τὸ [[χῶμα]] Thuc. (то место стены), куда приходилась насыпь; ὑπὸ πνευμάτων τῇ Τυρρηνίᾳ [[προσπεσεῖν]] Plut. быть занесенным ветрами в Тиррению; π. δυστυχεστάτῳ κλήρῳ Eur. стать жертвой ужаснейшей судьбы; ἡδοναῖς π. Plat. предаваться наслаждениям;<br /><b class="num">4)</b> нападать (τινί Thuc., Xen. и πρός τινα Plat.; ἄνεμοι προσέπεσον τῇ οἰκίᾳ NT): προσπεσόντες τρέπουσι [[μέρος]] τι τοῦ στρατοῦ Thuc. внезапным нападением (сиракузцы) обращают в бегство известную часть (афинской) армии; μὴ λάθῃ με προσπεσών Soph. чтобы (Филоктет) исподтишка не напал на меня;<br /><b class="num">5)</b> бросаться, устремляться, подбегать (τινί Her., Xen.);<br /><b class="num">6)</b> перен. склоняться, сближаться (τῷ Ἀναξαγόρᾳ Plat.);<br /><b class="num">7)</b> выпадать (на долю), случаться (ἄτην προσπεσοῦσαν [[ἐνεῖκαι]] Her.): τὰ προσπεσόντα Eur., Men. выпавшее на долю, сложившиеся обстоятельства; πρὸς τὰ προσπίπτοντα Arst. в соответствии с обстоятельствами; ὅ τι ἂν προσπέσῃ Arst. что ни попадется; ἄλλῳ τῳ προσπεσὸν [[ἄλλο]] ἂν [[ἐγεγόνει]] Plat. случившееся с другим по-другому и получится; τῶν ἀναλωμάτων μεγάλων προσπιπτόντων Thuc. ввиду случившихся больших расходов;<br /><b class="num">8)</b> (о слухах и т. п.) доходить, достигать: προσέπεσε (impers.) παραγενέσθαι τοὺς πρεσβευτάς Polyb. распространился слух, что послы прибыли; Κύρῳ φῆμαι καὶ λόγοι προσέπιπτον Plut. до Кира дошли слухи и толки.
|ποτῐπίπτω]] (fut. προσπεσοῦμαι, aor. 2 προσέπεσον)<br /><b class="num">1)</b> припадать (βωμοῖσι Soph.; γόνασι и πρὸς [[γόνυ]] Eur.; [[θεῶν]] πρὸς [[βρέτας]] Arph.; τινί NT): [[ἱκέτης]] [[προσπίπτω]] Xen. я припадаю с мольбой (к твоим ногам);<br /><b class="num">2)</b> коленопреклоненно просить (τινά Eur., Luc.; [[βρέτη]] δαιμόνων Aesch.);<br /><b class="num">3)</b> попадать, впадать (πρὸς τὸν Ἐρύμανθον Polyb.): π. τῇ κνήμῃ Xen. попадать в голень; π. πρὸς τὸν ἥλιον Arst. попадать под солнечные лучи; ᾗ προσέπιπτε τὸ [[χῶμα]] Thuc. (то место стены), куда приходилась насыпь; ὑπὸ πνευμάτων τῇ Τυρρηνίᾳ [[προσπεσεῖν]] Plut. быть занесенным ветрами в Тиррению; π. δυστυχεστάτῳ κλήρῳ Eur. стать жертвой ужаснейшей судьбы; ἡδοναῖς π. Plat. предаваться наслаждениям;<br /><b class="num">4)</b> нападать (τινί Thuc., Xen. и πρός τινα Plat.; ἄνεμοι προσέπεσον τῇ οἰκίᾳ NT): προσπεσόντες τρέπουσι [[μέρος]] τι τοῦ στρατοῦ Thuc. внезапным нападением (сиракузцы) обращают в бегство известную часть (афинской) армии; μὴ λάθῃ με προσπεσών Soph. чтобы (Филоктет) исподтишка не напал на меня;<br /><b class="num">5)</b> бросаться, устремляться, подбегать (τινί Her., Xen.);<br /><b class="num">6)</b> перен. склоняться, сближаться (τῷ Ἀναξαγόρᾳ Plat.);<br /><b class="num">7)</b> выпадать (на долю), случаться (ἄτην προσπεσοῦσαν [[ἐνεῖκαι]] Her.): τὰ προσπεσόντα Eur., Men. выпавшее на долю, сложившиеся обстоятельства; πρὸς τὰ προσπίπτοντα Arst. в соответствии с обстоятельствами; ὅ τι ἂν προσπέσῃ Arst. что ни попадется; ἄλλῳ τῳ προσπεσὸν [[ἄλλο]] ἂν [[ἐγεγόνει]] Plat. случившееся с другим по-другому и получится; τῶν ἀναλωμάτων μεγάλων προσπιπτόντων Thuc. ввиду случившихся больших расходов;<br /><b class="num">8)</b> (о слухах и т. п.) доходить, достигать: προσέπεσε (impers.) παραγενέσθαι τοὺς πρεσβευτάς Polyb. распространился слух, что послы прибыли; Κύρῳ φῆμαι καὶ λόγοι προσέπιπτον Plut. до Кира дошли слухи и толки.
}}
}}
{{elnl
{{elnl