διαπιστέω: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
mNo edit summary
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diapisteo
|Transliteration C=diapisteo
|Beta Code=diapiste/w
|Beta Code=diapiste/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[distrust utterly]], τινί <span class="bibl">D.19.324</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1314a17</span>: abs., [[disbelieve]], <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.377.9</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Aps.<span class="title">Rh.</span>p.287</span> H.:—Med., [[mistrust oneself]], <span class="bibl">Plb.18.46.7</span>.</span>
|Definition=[[distrust utterly]], τινί D.19.324, Arist.''Pol.''1314a17: abs., [[disbelieve]], ''PSI''4.377.9 (iii B.C.), Aps.''Rh.''p.287 H.:—Med., [[mistrust oneself]], Plb.18.46.7.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> intr. [[desconfiar]] c. dat. εἴ τις ἐμοὶ διαπιστεῖ D.19.324, ἀλλήλοις Arist.<i>Pol</i>.1314<sup>a</sup>17, τοῖς περὶ τὸν Εὐμένη Plb.30.30.5, τῇ τύχῃ Plb.1.35.2, τοῖς λεγομένοις Plb.3.52.6, 4.8.12, cf. Chrys.M.59.142, ἀνθρώποις Plu.2.1123d, cf. 938c, abs., Plb.1.78.5, <i>PSI</i> 377.9 (III a.C.), Aps.p.287, tb. en v. med. τὸ πολὺ μέρος τῶν ἀνθρώπων διαπιστούμενον Plb.18.46.7.<br /><b class="num">2</b> tr. [[no creer]] τοῦτο Arist.<i>Diu.Som</i>.462<sup>b</sup>20 (cód.), c. or. complet. διαπιστοῦντες, εἴ τις [[ἄνθρωπος]] ... δύναται Ph.2.387<br /><b class="num"></b>en v. pas. [[ser increíble]] προστιθέασι γὰρ τῷ διαπιστουμένῳ πολλῷ παραδοξότερα pues añaden cosas demasiado sorprendentes a lo que ya es muy increíble</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.36, ἡ [[ἀνάστασις]] ἂν διηπιστήθη Chrys.M.57.458.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0595.png Seite 595]] durchaus mißtrauen, ἀλλήλοις, Arist. Polit. 5, 11; Pol. 4, 8, 12 u. öfter; auch med., sich mißtrauen, nicht trauen, 18, 29, 7. – Bei Dem. 80, 25 steht seit Bekk. [[ἀπιστέω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0595.png Seite 595]] durchaus mißtrauen, ἀλλήλοις, Arist. Polit. 5, 11; Pol. 4, 8, 12 u. öfter; auch med., sich mißtrauen, nicht trauen, 18, 29, 7. – Bei Dem. 80, 25 steht seit Bekk. [[ἀπιστέω]].
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''διαπιστέω''': ἐντελῶς δυσπιστῶ, τινι Δημ. 445. 11, Ἀριστ. Πολ. 5. 11, 15. ― Μέσ., δὲν ἐμπιστεύομαι ἐμαυτόν, δυσπιστῶ ἐμαυτῷ, Πολύβ. 18. 29, 7.
|btext=[[διαπιστῶ]] :<br />n'ajouter aucune foi à, τινι;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[διαπιστέομαι]], [[διαπιστοῦμαι]] se défier de soi-même.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀπιστέω]].
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=-ῶ :<br />n’ajouter aucune foi à, τινι;<br /><i><b>Moy.</b></i> διαπιστέομαι-οῦμαι se défier de soi-même.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀπιστέω]].
|elnltext=δι-απιστέω &#91;[[διά]], [[ἀπιστέω]]] [[wantrouwen]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">1</b> intr. [[desconfiar]] c. dat. εἴ τις ἐμοὶ διαπιστεῖ D.19.324, ἀλλήλοις Arist.<i>Pol</i>.1314<sup>a</sup>17, τοῖς περὶ τὸν Εὐμένη Plb.30.30.5, τῇ τύχῃ Plb.1.35.2, τοῖς λεγομένοις Plb.3.52.6, 4.8.12, cf. Chrys.M.59.142, ἀνθρώποις Plu.2.1123d, cf. 938c, abs., Plb.1.78.5, <i>PSI</i> 377.9 (III a.C.), Aps.p.287, tb. en v. med. τὸ πολὺ μέρος τῶν ἀνθρώπων διαπιστούμενον Plb.18.46.7.<br /><b class="num">2</b> tr. [[no creer]] τοῦτο Arist.<i>Diu.Som</i>.462<sup>b</sup>20 (cód.), c. or. complet. διαπιστοῦντες, εἴ τις [[ἄνθρωπος]] ... δύναται Ph.2.387<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser increíble]] προστιθέασι γὰρ τῷ διαπιστουμένῳ πολλῷ παραδοξότερα pues añaden cosas demasiado sorprendentes a lo que ya es muy increíble</i> D.S.3.36, ἡ [[ἀνάστασις]] ἂν διηπιστήθη Chrys.M.57.458.
|elrutext='''διαπιστέω:''' [[не доверять]] (τινι Dem., Arst., Polyb.); med. не доверять самому себе, не верить своим ушам Polyb.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διαπιστέω:''' μέλ. <i>—ήσω</i>, [[δυσπιστώ]] εντελώς, <i>τινι</i>, σε Δημ.
|lsmtext='''διαπιστέω:''' μέλ. <i>—ήσω</i>, [[δυσπιστώ]] εντελώς, <i>τινι</i>, σε Δημ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''διαπιστέω:''' не доверять (τινι Dem., Arst., Polyb.); med. не доверять самому себе, не верить своим ушам Polyb.
|lstext='''διαπιστέω''': ἐντελῶς δυσπιστῶ, τινι Δημ. 445. 11, Ἀριστ. Πολ. 5. 11, 15. ― Μέσ., δὲν ἐμπιστεύομαι ἐμαυτόν, δυσπιστῶ ἐμαυτῷ, Πολύβ. 18. 29, 7.
}}
{{elnl
|elnltext=δι-απιστέω [διά, ἀπιστέω] wantrouwen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[distrust]] [[utterly]], τινι Dem.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[distrust]] [[utterly]], τινι Dem.
}}
{{trml
|trtx====[[disbelieve]]===
Arabic: كَذَّبَ; Bulgarian: не вярвам, скептичен съм; Catalan: descreure; French: [[ne pas croire]], [[mécroire]]; German: [[ungläubig sein]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽; Greek: [[δεν πιστεύω]], [[δυσπιστώ]]; Ancient Greek: [[ἀπιστέω]], [[διαπιστέω]], [[δυσπειστέω]], [[ὑπολαμβάνω]]; Japanese: 疑う; Macedonian: не верува; Maori: whakahori, whakaparau, whakateka, whakamanu; Ngazidja Comorian: ukufuru; Portuguese: [[descrer]]; Russian: [[не верить]]; Spanish: [[descreer]]
}}
}}