βαρύς: Difference between revisions

No change in size ,  29 December 2020
m
Text replacement - "Ueber" to "Über"
m (Text replacement - "   " to "")
m (Text replacement - "Ueber" to "Über")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0435.png Seite 435]] εῖα, ύ, 1) schwer von Gewicht, lastend, καὶ [[γεώδης]] Plat. Phaed. 81 a. Ggstz κοῦφος Phil. 14 d u. öfter; von Schwerbewaffneten, βαρύτερος [[ὁπλίτης]] Legg. VIII, 833 b; τὸ βαρύτατον τοῦ στρατεύματος Xen. Cyr. 5, 3, 37, die θωρακοφόροι; τὰ βαρέα τῶν ὅπλων, = ὁπλῖται, Pol. 1, 76 u. öfter; βαρεῖα [[δύναμις]] Plut. Marc. 6; τὰ ἐν βαρέσιν ὅπλοις D. Sic. 19, 19. Aber ἀνὴρ [[βαρύς]] Nic. Al. 401 ein starker Mann; s. nachher χεῖρες. – 2) vom Tone u. von der Stimme, stark, heftig, tief, φθόγγον Od. 9, 257; oft bei Plat. u. Folgenden; Gegensatz [[ὀξύς]] Conv. 187 b; Phil. 26 b; βαρυτάτη [[χορδή]], die tiefste Saite, Phaedr. 268 d. Vgl. βαρὺ [[βρύχημα]] λέοντος Archi. 27 (App. 94); αὐλὸς ἐνυαλίου Tymn. 1 (VI, 151); βαρὺ μυκᾶν u. βαρὺς ἀκοῆς [[ψόφος]], von den Pauken, Diosc. 11 (VI, 220). Bei den Gramm. βαρεῖα, sc. [[προσῳδία]], accentus gravis; so schon Plat. [[συλλαβή]] Crat. 399 b. – 3) schwer von etwas belastet, σὺν γήρᾳ Soph. O. R. 637; ἐν γήρᾳ Ai. 996; ὑπὸ γήρως Ael. V. H. 9, 1; vgl. Theocr. 24, 100; νόσῳ Soph. Tr. 234; [[βάσις]] 962; so bes. Sp., ὑπὸ μέθης Plut.; ἐκ [[τοῖν]] σκελοῖν Luc. Tim. 26. Von Speisen, schwer zu verdauen, Ath. III, 116 e; vgl. Xen. Cyn. 7, 4. Uebertr. – 4) wie χεὶρ βαρεῖα, Il. 1, 219, zunächst die starke, kräftige Hand ist, so οὔ τις σοὶ βαρείας χεῖρας ἐποίσει 1, 89 schwer, feindselig; so oft im üblen Sinne, lästig, beschwerlich, ἄτη 2, 111; [[ἔρις]] 20, 55; [[κακότης]] 10, 71; ὀδύναι 5, 417; θανάτοιο βαρείας κῆρας Iliad. 21, 548; κλῶθες, Parzen, Od. 7, 197; vgl. βαρὺ στενάχειν Odyss. 8, 95, βαρέα στενάχειν 10, 76. So Pind. [[πένθος]] Ol. 2, 75; [[δουλία]] P. 1. 75; [[νεῖκος]] N. 6, 52; [[νόσος]] P. 5, 63; Soph. Phil. 1314; Tragg. τύχαι, Aesch. Spt. 314; [[συμφορά]] Pers. 1001; Soph. Tr. 743; χολὴ δαίμονος Aesch. Ag. 1660; Ζηνὸς [[κότος]] 342; [[μῆνις]] Soph. O. C. 1330; [[ὀργή]] Phil. 368; [[θυμός]] Theocr. 1, 96; [[φάτις]] Soph. Phil. 1034 u. sonst; sp. D., z. B. ἡλίου [[θάλπος]] Diosc. 12 (VI, 290); [[νόημα]] Damaget. 5 (VII, 9). Prosa, [[ὀδμή]] Her. 6, 119; [[ζημία]], ἔχθραι Plat. Legg. XI, 926 d 935 a; βαρὺς εἶναι τοῖς συνοῦσι, beschwerlich, Theaet. 210 c; Folgde; βαρὺ τὸ [[χωρίον]] Xen. Mem. 3, 6, 12; [[πόλεμος]] Dem. 18, 241; [[πρόσταγμα]] Pol. 1, 31. Dah. βαρέως φέρειν, moleste ferre. συμφοράς Plat. Menex. 248 c; βαρύτατα φέρειν Crit. 43 c, sich gekränkt fühlen; Sp.; βαρέως ἀκούειν. ungern hören, Xen. An. 2, 1, 9; βαρέως ἔχω [[πρός]] τι, etwas ist mir unangenehm, Arist. pol. 5, 8, 11. Seltener – 5) bes. Sp., viel vermögend, einflußreich, mächtig, βαρεῖς καὶ φοβεροὶ γείτονες Pol. 1, 10; [[δύναμις]] πολυτελὴς καὶ β. 2, 23; [[χείρ]], [[πόλις]] u. ä., D. Sic.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0435.png Seite 435]] εῖα, ύ, 1) schwer von Gewicht, lastend, καὶ [[γεώδης]] Plat. Phaed. 81 a. Ggstz κοῦφος Phil. 14 d u. öfter; von Schwerbewaffneten, βαρύτερος [[ὁπλίτης]] Legg. VIII, 833 b; τὸ βαρύτατον τοῦ στρατεύματος Xen. Cyr. 5, 3, 37, die θωρακοφόροι; τὰ βαρέα τῶν ὅπλων, = ὁπλῖται, Pol. 1, 76 u. öfter; βαρεῖα [[δύναμις]] Plut. Marc. 6; τὰ ἐν βαρέσιν ὅπλοις D. Sic. 19, 19. Aber ἀνὴρ [[βαρύς]] Nic. Al. 401 ein starker Mann; s. nachher χεῖρες. – 2) vom Tone u. von der Stimme, stark, heftig, tief, φθόγγον Od. 9, 257; oft bei Plat. u. Folgenden; Gegensatz [[ὀξύς]] Conv. 187 b; Phil. 26 b; βαρυτάτη [[χορδή]], die tiefste Saite, Phaedr. 268 d. Vgl. βαρὺ [[βρύχημα]] λέοντος Archi. 27 (App. 94); αὐλὸς ἐνυαλίου Tymn. 1 (VI, 151); βαρὺ μυκᾶν u. βαρὺς ἀκοῆς [[ψόφος]], von den Pauken, Diosc. 11 (VI, 220). Bei den Gramm. βαρεῖα, sc. [[προσῳδία]], accentus gravis; so schon Plat. [[συλλαβή]] Crat. 399 b. – 3) schwer von etwas belastet, σὺν γήρᾳ Soph. O. R. 637; ἐν γήρᾳ Ai. 996; ὑπὸ γήρως Ael. V. H. 9, 1; vgl. Theocr. 24, 100; νόσῳ Soph. Tr. 234; [[βάσις]] 962; so bes. Sp., ὑπὸ μέθης Plut.; ἐκ [[τοῖν]] σκελοῖν Luc. Tim. 26. Von Speisen, schwer zu verdauen, Ath. III, 116 e; vgl. Xen. Cyn. 7, 4. Übertr. – 4) wie χεὶρ βαρεῖα, Il. 1, 219, zunächst die starke, kräftige Hand ist, so οὔ τις σοὶ βαρείας χεῖρας ἐποίσει 1, 89 schwer, feindselig; so oft im üblen Sinne, lästig, beschwerlich, ἄτη 2, 111; [[ἔρις]] 20, 55; [[κακότης]] 10, 71; ὀδύναι 5, 417; θανάτοιο βαρείας κῆρας Iliad. 21, 548; κλῶθες, Parzen, Od. 7, 197; vgl. βαρὺ στενάχειν Odyss. 8, 95, βαρέα στενάχειν 10, 76. So Pind. [[πένθος]] Ol. 2, 75; [[δουλία]] P. 1. 75; [[νεῖκος]] N. 6, 52; [[νόσος]] P. 5, 63; Soph. Phil. 1314; Tragg. τύχαι, Aesch. Spt. 314; [[συμφορά]] Pers. 1001; Soph. Tr. 743; χολὴ δαίμονος Aesch. Ag. 1660; Ζηνὸς [[κότος]] 342; [[μῆνις]] Soph. O. C. 1330; [[ὀργή]] Phil. 368; [[θυμός]] Theocr. 1, 96; [[φάτις]] Soph. Phil. 1034 u. sonst; sp. D., z. B. ἡλίου [[θάλπος]] Diosc. 12 (VI, 290); [[νόημα]] Damaget. 5 (VII, 9). Prosa, [[ὀδμή]] Her. 6, 119; [[ζημία]], ἔχθραι Plat. Legg. XI, 926 d 935 a; βαρὺς εἶναι τοῖς συνοῦσι, beschwerlich, Theaet. 210 c; Folgde; βαρὺ τὸ [[χωρίον]] Xen. Mem. 3, 6, 12; [[πόλεμος]] Dem. 18, 241; [[πρόσταγμα]] Pol. 1, 31. Dah. βαρέως φέρειν, moleste ferre. συμφοράς Plat. Menex. 248 c; βαρύτατα φέρειν Crit. 43 c, sich gekränkt fühlen; Sp.; βαρέως ἀκούειν. ungern hören, Xen. An. 2, 1, 9; βαρέως ἔχω [[πρός]] τι, etwas ist mir unangenehm, Arist. pol. 5, 8, 11. Seltener – 5) bes. Sp., viel vermögend, einflußreich, mächtig, βαρεῖς καὶ φοβεροὶ γείτονες Pol. 1, 10; [[δύναμις]] πολυτελὴς καὶ β. 2, 23; [[χείρ]], [[πόλις]] u. ä., D. Sic.
}}
}}
{{ls
{{ls