3,271,289
edits
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(23 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oikodomeo | |Transliteration C=oikodomeo | ||
|Beta Code=oi)kodome/w | |Beta Code=oi)kodome/w | ||
|Definition=fut. | |Definition=fut. οἰκοδομήσω: aor. ᾠκοδόμησα (not <b class="b3">οἰκ-</b> in Att.): pf.<br><span class="bld">A</span> ᾠκοδόμηκα [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 514b: but later Att. pf. Pass. οἰκοδομημένοι ''IG''22.1627.398:—[[build a house]]: generally, [[build]], <b class="b3">νεὼν καὶ βωμόν</b> ib.12.24.13; νηόν [[Herodotus|Hdt.]]1.21; [[οἰκίας]] ib.114; [[γέφυραν]] ib.186; πυραμίδας Id.2.101, cf. Telecl.42; [αἱ μέλιτται] οἰ. τὰ κηρία [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''623b27: abs., Pl.''Chrm.''161e, 165d:—also in Med., οἰκοδομέεσθαι [[οἴκημα]] = [[build oneself]] a [[house]], [[have]] it [[built]], [[Herodotus|Hdt.]]2.121.<b class="b3">α'</b>, cf. 148; νεωσοίκους And.3.7; [[τείχη]] Th.7.11; οἰκίας [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 372a, etc.: —Pass., to [[be built]], [[Herodotus|Hdt.]]2.126, 127; τὰ οἰκοδομούμενα Arist.''GA''730b8.<br><span class="bld">b</span> generally, [[fashion]], καταπέτασμα [[LXX]] ''3 Ki.''6.36.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[build upon]] or [[found upon]], ἔργα ἐπί τι [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.7.15; οἰ. τέχνην ἔπεσιν Ar.''Pax'' 749.<br><span class="bld">3</span> metaph., [[build up]], [[edify]], I''Ep.Cor.''8.1, 10.23, etc.; <b class="b3">οἰ. εἰς τὸν ἕνα</b> I''Ep.Thess.''5.11: but also in bad sense, <b class="b3">οἰκοδομηθήσεται εἰς τὸ ἐσθίειν</b> will [[be emboldened]], I''Ep.Cor.''8.10; cf. [[ἀνοικοδομέω]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[οἰκοδομῶ]] :<br /><i>f. inus., ao.</i> ᾠκοδόμησα, <i>pf.</i> ᾠκοδόμηκα;<br /><b>1</b> [[bâtir une maison]];<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> [[bâtir]], [[construire]], [[édifier]], acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[οἰκοδομέομαι]], [[οἰκοδομοῦμαι]] [[bâtir]] <i>ou</i> [[construire pour soi]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[οἰκοδόμος]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>ein Haus [[bauen]]</i>; οἰκίας, Her. 1.114; νηόν, 1.21; πυραμίδα, 2.101; [[τεῖχος]], 8.71; auch im med., <i>für sich [[bauen]]</i>, [[οἴκημα]], 3.121.1; pass., ἔφασαν τὴν πυραμίδα οἰκοδομηθῆναι, 2.126; τείχη οἰκοδομησαμένων, Thuc. 7.11; Plat. oft, [[παλαίστρα]] νεωστὶ ᾠκοδομημένη, <i>Lys</i>. 204a, auch med., οἰκίας οἰκοδομούμενοι καλάς, <i>Rep</i>. IV.419; Xen. und Folgde, wie Plut. und Luc. Auch übertragen, φιλικὰ ἔργα ἐπί τι Xen. <i>Cyr</i>. 8.7.15, und Sp., auch = <i>[[erbauen]] im christlichen [[Sinne]]</i>, K.S. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''οἰκοδομέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[сооружать]], [[строить]], [[воздвигать]] (πυραμίδα, [[τεῖχος]], γέφυραν Her.; οἰκίας Plat.; τὸν [[νεών]] Arst.);<br /><b class="num">2</b> перен. [[строить]], [[создавать]] (φιλικὰ ἔργα Xen.; τέχνην Arph.);<br /><b class="num">3</b> [[назидать]], [[наставлять]] (πάντα ἔξεστιν, ἀλλ᾽ οὐ πάντα οἰκοδομεῖ NT): οἰκοδομεῖσθαι εἰς τὸ ποιεῖν τι NT быть поощряемым к чему-л. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''οἰκοδομέω''': μέλλ. -ήσω: ἀόρ. ᾠκοδόμησα (οὐχὶ οἰκ- παρ’ Ἀττ.), Φρύνιχ. 153. Ὡς καὶ νῦν, [[κτίζω]] οἶκον· [[καθόλου]], [[κτίζω]], [[κατασκευάζω]], νηόν, οἰκίαν, γέφυραν, λαβύρινθον, πυραμίδα, [[τεῖχος]] Ἡρόδ. 1. 21., 114, 186., 2. 101, κ. ἀλλ.· αἱ μέλιτται οἰκ. τὰ [[κηρία]] Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 6· ἀπολ., Πλάτ. Χαρμ. 161Ε, 165D· ― [[ὡσαύτως]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, οἰκοδομοῦμαι [[οἴκημα]], [[κτίζω]] δι’ ἐμαυτὸν ἢ βάλλω νὰ κτίσωσι δι’ ἐμέ, Ἡρόδ. 2. 121, 1, πρβλ. 148· νεωσοίκους Ἀνδοκ. 24. 21· τείχη Θουκ. 7. 11· οἰκίας Πλάτ., κτλ.· ― Παθ., οἰκοδομοῦμαι, Ἡρόδ. 2. 126, 127· τὰ οἰκοδομούμενα Ἀριστ. π. Ζ. Γενέσεως 1. 22, 2. 2) μεταφ., [[κτίζω]] ἢ θεμελιῶ ἐπί τινος, ἔργα ἐπί τι Ξεν. Κύρ. 8. 7, 15· οἰκ. τέχνην ἔπεσιν Ἀριστοφ. Εἰρ. 749. 3) μεταφ., [[ὡσαύτως]] [[καταρτίζω]], ἡ [[ἀγάπη]] οἰκοδομεῖ Α΄ Ἐπιστ. πρ. Κορινθ. η΄, 1, ι΄, 23, κτλ.· οἰκοδ. εἶς τὸν ἕνα Α΄ πρ. Θεσ. ε΄, 11· ― ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], [[λαμβάνω]] θάρρος, παρακινοῦμαι, οἰκοδομηθήσεται εἰς τὸ ἐσθίειν, θὰ λάβῃ θάρρος νὰ..., Α΄ πρ. Κορινθ. η΄, 10· πρβλ. [[ἀνοικοδομέω]]. | |lstext='''οἰκοδομέω''': μέλλ. -ήσω: ἀόρ. ᾠκοδόμησα (οὐχὶ οἰκ- παρ’ Ἀττ.), Φρύνιχ. 153. Ὡς καὶ νῦν, [[κτίζω]] οἶκον· [[καθόλου]], [[κτίζω]], [[κατασκευάζω]], νηόν, οἰκίαν, γέφυραν, λαβύρινθον, πυραμίδα, [[τεῖχος]] Ἡρόδ. 1. 21., 114, 186., 2. 101, κ. ἀλλ.· αἱ μέλιτται οἰκ. τὰ [[κηρία]] Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 6· ἀπολ., Πλάτ. Χαρμ. 161Ε, 165D· ― [[ὡσαύτως]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, οἰκοδομοῦμαι [[οἴκημα]], [[κτίζω]] δι’ ἐμαυτὸν ἢ βάλλω νὰ κτίσωσι δι’ ἐμέ, Ἡρόδ. 2. 121, 1, πρβλ. 148· νεωσοίκους Ἀνδοκ. 24. 21· τείχη Θουκ. 7. 11· οἰκίας Πλάτ., κτλ.· ― Παθ., οἰκοδομοῦμαι, Ἡρόδ. 2. 126, 127· τὰ οἰκοδομούμενα Ἀριστ. π. Ζ. Γενέσεως 1. 22, 2. 2) μεταφ., [[κτίζω]] ἢ θεμελιῶ ἐπί τινος, ἔργα ἐπί τι Ξεν. Κύρ. 8. 7, 15· οἰκ. τέχνην ἔπεσιν Ἀριστοφ. Εἰρ. 749. 3) μεταφ., [[ὡσαύτως]] [[καταρτίζω]], ἡ [[ἀγάπη]] οἰκοδομεῖ Α΄ Ἐπιστ. πρ. Κορινθ. η΄, 1, ι΄, 23, κτλ.· οἰκοδ. εἶς τὸν ἕνα Α΄ πρ. Θεσ. ε΄, 11· ― ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], [[λαμβάνω]] θάρρος, παρακινοῦμαι, οἰκοδομηθήσεται εἰς τὸ ἐσθίειν, θὰ λάβῃ θάρρος νὰ..., Α΄ πρ. Κορινθ. η΄, 10· πρβλ. [[ἀνοικοδομέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''οἰκοδομέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, αόρ. | |lsmtext='''οἰκοδομέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, αόρ. αʹ <i>ᾠκοδόμησα</i> ([[οἰκοδόμος]])·<br /><b class="num">1.</b> [[χτίζω]] [[σπίτι]]· γενικά, [[χτίζω]], [[οικοδομώ]], <i>οἰκίαν</i>, <i>γέφυραν</i>, [[τεῖχος]], σε Ηρόδ. — Μέσ., οἰκοδομεῖσθαι [[οἴκημα]], [[χτίζω]] για τον εαυτό μου ένα [[σπίτι]], [[αναθέτω]] σε κάποιους να μου το χτίσουν, στον ίδ. — Παθ., χτίζομαι, οικοδομούμαι, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[ανεγείρω]] ή [[ιδρύω]], [[θεμελιώνω]], ἔργα [[ἐπί]] τι, σε Ξεν.· [[οἰκοδομέω]] τέχνην ἔπεσιν, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">3.</b> μεταφ. επίσης, [[θεμελιώνω]], [[εδραιώνω]], σε Καινή Διαθήκη — Παθ., <i>οἰκοδομηθήσεται εἰς τὸ ἐσθίειν</i>, στο ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':o„kodomšw 哀可-多姆哦<br />'''詞類次數''':動詞(39)<br />'''原文字根''':家-建造 相當於: ([[בָּנָה]]‎)<br />'''字義溯源''':作匠人,匠人,建造,建立,蓋造,蓋建,修造,蓋,造,支持,造成,造就,放膽;源自([[οἰκοδομή]])=建築);由([[οἶκος]])*=住處)與([[δῶμα]])=廈)組成,而 ([[δῶμα]])出自([[δελεάζω]])Z*=建造)。這字也用來描寫信徒屬靈生長的建造,如:被建造成為靈宮( 彼前2:5)。參讀 ([[ἑτοιμάζω]])同義字參讀 ([[οἶκος]])同源字<br />'''出現次數''':總共(39);太(8);可(4);路(12);約(1);徒(3);羅(1);林前(6);加(1);帖前(1);彼前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 建造(6) 太7:24; 太7:26; 路6:48; 路7:5; 羅15:20; 加2:18;<br />2) 蓋(4) 路6:48; 路6:49; 路12:18; 路14:28;<br />3) 匠人(4) 太21:42; 可12:10; 路20:17; 彼前2:7;<br />4) 造就(4) 林前8:1; 林前14:4; 林前14:4; 林前14:17;<br />5) 建造起來(3) 太26:61; 太27:40; 可15:29;<br />6) 蓋了(2) 太21:33; 可12:1;<br />7) 你們修造(2) 路11:47; 路11:48;<br />8) 放膽(1) 林前8:10;<br />9) 建立(1) 帖前5:11;<br />10) 你們要⋯造(1) 徒7:49;<br />11) 被建造(1) 彼前2:5;<br />12) 被建立(1) 徒9:31;<br />13) 造就人(1) 林前10:23;<br />14) 蓋建(1) 路14:30;<br />15) 你們建造(1) 太23:29;<br />16) 我要建造(1) 太16:18;<br />17) 我要造(1) 可14:58;<br />18) 造(1) 路4:29;<br />19) 才造成的(1) 約2:20;<br />20) 又蓋造(1) 路17:28;<br />21) 造成(1) 徒7:47 | |sngr='''原文音譯''':o„kodomšw 哀可-多姆哦<br />'''詞類次數''':動詞(39)<br />'''原文字根''':家-建造 相當於: ([[בָּנָה]]‎)<br />'''字義溯源''':作匠人,匠人,建造,建立,蓋造,蓋建,修造,蓋,造,支持,造成,造就,放膽;源自([[οἰκοδομή]])=建築);由([[οἶκος]])*=住處)與([[δῶμα]])=廈)組成,而 ([[δῶμα]])出自([[δελεάζω]])Z*=建造)。這字也用來描寫信徒屬靈生長的建造,如:被建造成為靈宮( 彼前2:5)。參讀 ([[ἑτοιμάζω]])同義字參讀 ([[οἶκος]])同源字<br />'''出現次數''':總共(39);太(8);可(4);路(12);約(1);徒(3);羅(1);林前(6);加(1);帖前(1);彼前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 建造(6) 太7:24; 太7:26; 路6:48; 路7:5; 羅15:20; 加2:18;<br />2) 蓋(4) 路6:48; 路6:49; 路12:18; 路14:28;<br />3) 匠人(4) 太21:42; 可12:10; 路20:17; 彼前2:7;<br />4) 造就(4) 林前8:1; 林前14:4; 林前14:4; 林前14:17;<br />5) 建造起來(3) 太26:61; 太27:40; 可15:29;<br />6) 蓋了(2) 太21:33; 可12:1;<br />7) 你們修造(2) 路11:47; 路11:48;<br />8) 放膽(1) 林前8:10;<br />9) 建立(1) 帖前5:11;<br />10) 你們要⋯造(1) 徒7:49;<br />11) 被建造(1) 彼前2:5;<br />12) 被建立(1) 徒9:31;<br />13) 造就人(1) 林前10:23;<br />14) 蓋建(1) 路14:30;<br />15) 你們建造(1) 太23:29;<br />16) 我要建造(1) 太16:18;<br />17) 我要造(1) 可14:58;<br />18) 造(1) 路4:29;<br />19) 才造成的(1) 約2:20;<br />20) 又蓋造(1) 路17:28;<br />21) 造成(1) 徒7:47 | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[aedificare]]'', to [[build]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.93.3/ 1.93.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.93.5/ 1.93.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.103.4/ 1.103.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.107.1/ 1.107.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.100.2/ 2.100.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.68.3/ 3.68.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.68.3/ 3.68.3][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.57.1/ 4.57.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.97.5/ 6.97.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.2.4/ 7.2.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.90.3/ 8.90.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.92.4/ 8.92.4].<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.107.4/ 1.107.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.21.2/ 3.21.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.100.3/ 4.100.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.112.2/ 4.112.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.83.2/ 5.83.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.100.1/ 6.100.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.19.2/ 7.19.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.29.3/ 7.29.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.92.10/ 8.92.10].<br>MED. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.11.2/ 7.11.2]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[build]]=== | |||
Afrikaans: bou; Albanian: ndërtoj; Amharic: መገንባት; Arabic: بَنَى; Algerian Arabic: بْنى; Moroccan Arabic: بْنى; South Levantine Arabic: بْنى; Armenian: կառուցել, շինել, սարքել, կերտել; Assamese: সাজ, বনা; Azerbaijani: qurmaq; Basque: eraiki; Belarusian: будаваць, пабудаваць; Bengali: নির্মাণ করা; Breton: sevel; Bulgarian: строя, градя; Burmese: ဆောက်; Catalan: construir, edificar; Chechen: хьал да; Cherokee: ᎠᏁᏍᎨᎭ, ᎠᏐᏲᎭ; Chinese Mandarin: 建設/建设, 建造; Classical Nahuatl: chīhua; Cornish: gwruthyl, byldya, derevel, drehevel; Czech: stavět, postavit, budovat, vybudovat; Danish: bygge; Dutch: [[bouwen]]; Esperanto: konstrui; Estonian: ehitama; Ewe: tu; Faroese: byggja; Finnish: rakentaa; French: [[construire]], [[édifier]], [[ériger]], [[bâtir]]; Ge'ez: ሐነጸ; Georgian: აშენება, აგება; German: [[bauen]]; Gothic: 𐍄𐌹𐌼𐍂𐌾𐌰𐌽; Greek: [[χτίζω]]; Ancient Greek: [[οἰκοδομέω]], [[δέμω]], [[μηχανάομαι]], [[πήγνυμι]], [[ποιέω]], [[τεύχω]]; Hebrew: בָּנָה; Hindi: तामीर करना, निर्माण करना; Hungarian: épít; Icelandic: byggja; Ido: konstruktar; Indonesian: membangun, mendirikan; Ingrian: rakentaa, stroittaa; Ingush: хьал де; Irish: tóg; Old Irish: con·utaing; Italian: [[costruire]], [[edificare]]; Japanese: 建てる, 築く, 建設する, 構築する; Karachay-Balkar: этерге, кураргъа; Kashubian: bùdowac; Kazakh: салу, құру; Khmer: សង់, កសាង; Kituba: tunga, kutunga; Korean: 만들다, 짓다, 건설하다; Kurdish Central Kurdish: دروستکردن; Northern Kurdish: ava kirin; Kyrgyz: куруу, салуу; Ladino: fraguar; Lao: ກໍ່ສ້າງ, ກໍ່, ສ້າງ; Latin: [[munio]], [[aedifico]], [[struo]], [[construo]]; Latvian: celt; Lingala: tónga; Lithuanian: statyti; Low German: boen; Macedonian: гради; Malay: membina; Malayalam: നിർമ്മിക്കുക; Maltese: bena; Maori: hanga; Marathi: बांधणे; Mongolian Cyrillic: барих, босгох; Nepali: निर्माण गर्नु; Norman: construithe, bâti; Norwegian Bokmål: bygge; Nynorsk: byggja; Occitan: construire; Old English: timbran; Old Norse: byggja; Oromo: ijaaruu; Persian: ساختن; Polish: budować, zbudować, wybudować, stawiać, postawić, wznosić, wznieść; Portuguese: [[construir]]; Romanian: clădi, construi; Russian: [[строить]], [[построить]]; Scots: build, big; Scottish Gaelic: tog; Serbo-Croatian Cyrillic: градити, изградити; Roman: gráditi, izgráditi; Shan: ၵေႃႇသၢင်ႈ; Slovak: stavať, postaviť; Slovene: graditi; Sorbian Lower Sorbian: twariś; Sotho: haha; Southern Altai: јазаар, тӧзӧӧр, эдер; Spanish: [[construir]], [[edificar]]; Swahili: kujenga; Swedish: anlägga, bygga, förfärdiga, uppföra, uppresa, upprätta; Sylheti: ꠛꠣꠘꠣꠘꠤ, ꠢꠣꠎꠣ; Tajik: сохтан; Tatar: төзү, ясау; Thai: ก่อ, สร้าง, ก่อสร้าง; Tibetan: བརྒྱབ, བཟོས; Turkish: yapmak, inşa etmek, kurmak; Ukrainian: будувати, збудувати; Urdu: تعمیر کرنا; Uyghur: سالماق, قىلماق; Uzbek: qurmoq, solmoq; Venetian: costruir; Vietnamese: xây, xây dựng; Volapük: bumön; Walloon: basti; Welsh: codi, adeiladu; White Hmong: kho; Yiddish: בויען, אויסבויען; Zhuang: hwnj, caux | |||
}} | }} |